Talk:肏
Latest comment: 6 years ago by Atitarev in topic 草 internet stylization
Could sb. explain its stylizing process? --Backinstadiums (talk) 09:43, 8 January 2018 (UTC)
: Could you explain what on earth you're talking about, and why you posted your question on this particular talk page, which seems to have nothing whatsoever to do with 草? Chuck Entz (talk) 10:11, 8 January 2018 (UTC) Never mind. I see what you're asking about, but not why you phrased it that way. Chuck Entz (talk) 10:14, 8 January 2018 (UTC)
- I don't understand this question either... Wyang (talk) 10:16, 8 January 2018 (UTC)
- 操 is listed in the entry as a "草 internet stylization". I think they're asking what that is. I vaguely remember something about Japanese "grass letters", but I'm not sure if I understand how (or if) that applies here. Chuck Entz (talk) 10:29, 8 January 2018 (UTC)
- I see. @Dokurrat "stylization" usually means something different (cf. Google Images for 'stylization' and 'stylization writing'). I think using 'euphemistic' suffices here- both 操 and 草 are used in SMS, actual writings in place of 肏 as well. Wyang (talk) 10:44, 8 January 2018 (UTC)
- @Wyang: I prefer "internet and SMS". I wonder how euphemistic 草 is. Dokurrat (talk) 11:38, 8 January 2018 (UTC)
- It's something innocuous substituted for something vulgar. In English, homophones are rare, so this kind of substitution isn't really used- see sh*t for the more common type. Chuck Entz (talk) 13:45, 8 January 2018 (UTC)
- @Chuck Entz: The word toilet in "room with fixture used for urination and defecation" sense was originally an euphemism; but it now is not euphemistic anymore and new euphemisms like "bathroom" is used. My personal opinion is, forms like 草, 艹 are (still) very vulgar; they are not comparable with censor-shaped forms like f*ck, f***. Dokurrat (talk) 05:21, 9 January 2018 (UTC)
- They are still euphemisms. There's nothing vulgar in 草 (cǎo, “grass”) but it's used as a vulgar word. There are nuances, of course. Compare to "phuck"= "fuck". An English letter "B" can be used to replace the vulgar 屄 (bī) or a non-vulgar character 逼 (bī) with the identical tone can be used euphemistically to replace the vulgar 屄 (bī). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 05:38, 9 January 2018 (UTC)
- @Chuck Entz: The word toilet in "room with fixture used for urination and defecation" sense was originally an euphemism; but it now is not euphemistic anymore and new euphemisms like "bathroom" is used. My personal opinion is, forms like 草, 艹 are (still) very vulgar; they are not comparable with censor-shaped forms like f*ck, f***. Dokurrat (talk) 05:21, 9 January 2018 (UTC)
- It's something innocuous substituted for something vulgar. In English, homophones are rare, so this kind of substitution isn't really used- see sh*t for the more common type. Chuck Entz (talk) 13:45, 8 January 2018 (UTC)
- @Wyang: I prefer "internet and SMS". I wonder how euphemistic 草 is. Dokurrat (talk) 11:38, 8 January 2018 (UTC)
- I see. @Dokurrat "stylization" usually means something different (cf. Google Images for 'stylization' and 'stylization writing'). I think using 'euphemistic' suffices here- both 操 and 草 are used in SMS, actual writings in place of 肏 as well. Wyang (talk) 10:44, 8 January 2018 (UTC)
- 操 is listed in the entry as a "草 internet stylization". I think they're asking what that is. I vaguely remember something about Japanese "grass letters", but I'm not sure if I understand how (or if) that applies here. Chuck Entz (talk) 10:29, 8 January 2018 (UTC)