Reconstruction:Proto-Slavic/kъňiga
Jump to navigation
Jump to search
Proto-Slavic
[edit]Etymology
[edit]There are multiple theories:
- Borrowed either from Old High German kenning (“symbol, sign”) or from a different Germanic source (compare Gothic 𐌺𐌿𐌽𐌽𐌰𐌽 (kunnan, “to know”) and Old Norse kunna (“to know”)).
- From Akkadian kunukkum (“seal-cylinder”) or kanīkum (“sealed object: document, sack bulla, etc.”), via Old Armenian կնիք (knikʻ, “seal”).
- Ultimate Chinese origin, from 卷 (Middle Chinese kɣiuᴇnX, kɣiuᴇnH < Old Chinese *krorʔ (“to roll up”), *kror-s (“scroll”)), as paper was invented in China around the 1st century AD. However, this seems less likely due to the likely temporal precedence of Proto-Slavic over Early Middle Chinese and the large spatial separation of the donor and recipient languages.
- Finally, Polish Slavicist Aleksander Brückner considers it to be a native word derived from Proto-Slavic *kъnъ (“trunk of a tree”) with the suffix -iga (compare Slovene veriga (“chain”), from Proto-Indo-European *wer- (“tie”)). The sense development would thus be similar to German Buch and English book, from Proto-Indo-European *bʰeh₂ǵos (“beech”), or to Latin liber, from earlier *luber, a cognate of Proto-Slavic *lubъ (“tree bark”).
The second and third theories require transmission by a Turkic or an Iranian language, but nothing is attested in them. Although sometimes cited, Chuvash кӗнеке (kĕnek̬e) and Ossetian чиныг (ḱinyg), киунугӕ (kiwnugæ) are both considered early Slavic loans. However, Hungarian könyv (“book”) and Erzya конёв (końov, “paper”), which are unlikely to derive from Slavic, testify to the early presence of this word in the Volga region.
Noun
[edit]Declension
[edit]Declension of *kъňìga (hard a-stem, accent paradigm a)
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | *kъňìga | *kъňìdzě | *kъňìgy |
genitive | *kъňìgy | *kъňìgu | *kъňìgъ |
dative | *kъňìdzě | *kъňìgama | *kъňìgamъ |
accusative | *kъňìgǫ | *kъňìdzě | *kъňìgy |
instrumental | *kъňìgojǫ, *kъňìgǭ** | *kъňìgama | *kъňìgamī |
locative | *kъňìdzě | *kъňìgu | *kъňìgasъ, *kъňìgaxъ* |
vocative | *kъňìgo | *kъňìdzě | *kъňìgy |
* -asъ is the expected Balto-Slavic form but is found only in some Old Czech documents; -axъ is found everywhere else and is formed by analogy with other locative plurals in -xъ.
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
- Non-Slavic:
- → Lithuanian: knygà
Further reading
[edit]- Abajev, V. I. (1958) Историко-этимологический словарь осетинского языка (in Russian), volume 1, Moscow and Leningrad: Academy Press, page 596
- Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “կնիք”, in Hayerēn armatakan baṙaran (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume 2, Yerevan: University Press, page 609
- Berneker, Erich (1908–1913) Slavisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume I, Heidelberg: Carl Winter's Universitätsbuchhandlung, page 664
- Chernykh, P. Ja. (1993) “книга”, in Историко-этимологический словарь русского языка (in Russian), 3rd edition, volume 1 (а – пантомима), Moscow: Russian Lang., →ISBN, page 406
- Matzenauer, Antonín (1870) Cizí slova ve slovanských řečech (in Czech), Brno: Matica Moravská, page 43
- Tsyhanenko, H. P. (1989) “книга”, in Этимологический словарь русского языка (in Russian), 2nd edition, Kyiv: Radjanska shkola, →ISBN, pages 179–180
- Vasmer, Max (1964–1973) “книга”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка (in Russian), Moscow: Progress
- Trubachyov, Oleg, editor (1987), “*kъniga”, in Этимологический словарь славянских языков (in Russian), numbers 13 (*kroměžirъ – *kyžiti), Moscow: Nauka, page 203
- Brückner, Aleksander (1927) “książka”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
References
[edit]- ^ Olander, Thomas (2001) “kъnjiga”, in Common Slavic Accentological Word List[1], Copenhagen: Editiones Olander: “a (SA 172, 187; PR 132)”
- ^ Snoj, Marko (2016) “knjíga”, in Slovenski etimološki slovar (in Slovene), 3rd edition, https://fran.si: “*kъni̋ga”
Categories:
- Proto-Slavic terms borrowed from Old High German
- Proto-Slavic terms derived from Old High German
- Proto-Slavic terms derived from Germanic languages
- Proto-Slavic terms derived from Akkadian
- Proto-Slavic terms derived from Turkic languages
- Proto-Slavic terms derived from Iranian languages
- Proto-Slavic lemmas
- Proto-Slavic nouns
- Proto-Slavic feminine nouns
- Proto-Slavic hard a-stem nouns
- Proto-Slavic nominals with accent paradigm a