Cres
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Proper noun
[edit]Cres
- A town in Croatia.
- An island in the Adriatic Sea
- (UK, in street addresses) Abbreviation of crescent.
Translations
[edit]island in the Adriatic Sea
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek Κρής (Krḗs). Used in the plural as a noun, Crētes.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /kreːs/, [kreːs̠]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /kres/, [krɛs]
Adjective
[edit]Cres (feminine Crēssa); third-declension one-termination adjective
- Cretan
- Synonym: Crētēnsis
- 106 BCE – 43 BCE, Cicero, De Divinatione 1.34.10:
- Carent autem arte ei qui, non ratione aut coniectura observatis ac notatis signis, sed concitatione quadam animi aut soluto liberoque motu, futura praesentiunt, quod et somniantibus saepe contingit et non numquam vaticinantibus per furorem, ut Bacis Boeotius, ut Epimenides Cres, ut Sibylla Erythraea.
- 1923 translation by W. A. Falconer
- On the other hand those do without art who, unaided by reason or deduction or by signs which have been observed and recorded, forecast the future while under the influence of mental excitement, or of some free and unrestrained emotion. This condition often occurs to men while dreaming and sometimes to persons who prophesy while in a frenzy—like Bacis of Boeotia, Epimenides of Crete and the Sibyl of Erythraea.
- 1923 translation by W. A. Falconer
- Carent autem arte ei qui, non ratione aut coniectura observatis ac notatis signis, sed concitatione quadam animi aut soluto liberoque motu, futura praesentiunt, quod et somniantibus saepe contingit et non numquam vaticinantibus per furorem, ut Bacis Boeotius, ut Epimenides Cres, ut Sibylla Erythraea.
- c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 2.7:
- Eo de media nocte Caesar, isdem ducibus usus qui nuntii ab Iccio venerant, Numidas et Cretas sagittarios et funditores Baleares subsidio oppidanis mittit
- 1917 translation by H. J. Edwards
- Using again as guides the men who had come from Iccius to report, Caesar sent off to Bibrax in the middle of the night Numidian and Cretan archers and Balearic slingers, to reinforce the townsfolk.
- 1917 translation by H. J. Edwards
- Eo de media nocte Caesar, isdem ducibus usus qui nuntii ab Iccio venerant, Numidas et Cretas sagittarios et funditores Baleares subsidio oppidanis mittit
Declension
[edit]Third-declension adjective, masculine only.
Categories:
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- en:Towns in Croatia
- en:Places in Croatia
- en:Islands
- British English
- English abbreviations
- en:Roads
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin adjectives
- Latin third declension adjectives
- Latin third declension adjectives of one termination
- Latin terms with quotations
- la:Nationalities
- Latin third declension masculine-only adjectives