menina: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m replace templated link to English term(s) in defns with raw link(s) (6); misc cleanup esp. of 'Literally' and extraneous final periods (manually assisted) |
m clean up deprecated labels (manually assisted) |
||
(19 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|meniña}} |
{{also|meniña}} |
||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
[[Image:Guatemala--indigenous woman, ikat clothing.jpg|thumb|200px| |
[[Image:Guatemala--indigenous woman, ikat clothing.jpg|thumb|200px|uma menina]] |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{inh|pt|roa-opt| |
From {{inh|pt|roa-opt|meninha}}, from {{m|roa-opt|meninho}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pt-IPA| |
{{pt-IPA|me^nina}} |
||
* {{hyphenation|pt|me|ni|na}} |
* {{hyphenation|pt|me|ni|na}} |
||
Line 14: | Line 14: | ||
# [[girl]] {{gloss|[[female]] [[child]]}} |
# [[girl]] {{gloss|[[female]] [[child]]}} |
||
⚫ | |||
#: {{ux|pt|Doutor, é menino ou '''menina'''?|translation=Doctor, is it a boy or a '''girl'''?}} |
#: {{ux|pt|Doutor, é menino ou '''menina'''?|translation=Doctor, is it a boy or a '''girl'''?}} |
||
#* {{quote-song|pt|artist=w:Os Mutantes|title=A minha menina|year=1968|passage=Ela é minha '''menina''' / E eu sou o menino dela / Ela é o meu amor / E eu sou o amor todinho dela|t=She is my '''girl''' / And I am her boy / She is my love / And I am her whole love.}} |
|||
⚫ | |||
# [[young lady]], [[miss]] {{gloss|a title of respect for an unmarried young woman}} |
# [[young lady]], [[miss]] {{gloss|a title of respect for an unmarried young woman}} |
||
#: {{ux|pt|Pode sentar-se aqui, '''menina'''.|translation=You may sit here, '''miss'''.}} |
#: {{ux|pt|Pode sentar-se aqui, '''menina'''.|translation=You may sit here, '''miss'''.}} |
||
# {{lb|pt|pejorative}} an [[effeminate]] [[boy]] |
# {{lb|pt|pejorative}} an [[effeminate]] [[boy]] |
||
# {{lb|pt|Portugal| |
# {{lb|pt|Portugal|derogatory|usually|in the plural}} [[prostitute]] |
||
⚫ | |||
#: {{ux|pt|Ele tornou-se frequentador assíduo de casas de '''meninas'''.|translation=He became a regular frequenter of houses of '''girls''' [brothels].}} |
#: {{ux|pt|Ele tornou-se frequentador assíduo de casas de '''meninas'''.|translation=He became a regular frequenter of houses of '''girls''' [brothels].}} |
||
⚫ | |||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
* {{desc|es|menina}} |
* {{desc|es|menina}} |
||
---- |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|es|pt|menina||girl}}, from {{der|es|roa-opt|meninha||girl}}, from {{m|roa-opt|meninho||boy}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{es- |
{{es-pr}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 42: | Line 41: | ||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
* |
* Not to be confused with {{m|es|niña||girl}}. |
||
===Further reading=== |
|||
* {{R:es:DRAE|menino}} |
Latest revision as of 04:18, 18 April 2024
See also: meniña
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese meninha, from meninho.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: me‧ni‧na
Noun
[edit]menina f (plural meninas)
- girl (female child)
- Synonyms: garota, (Portugal) rapariga, moça, miúda, cachopa
- Doutor, é menino ou menina?
- Doctor, is it a boy or a girl?
- 1968, “A minha menina”, performed by Os Mutantes:
- Ela é minha menina / E eu sou o menino dela / Ela é o meu amor / E eu sou o amor todinho dela
- She is my girl / And I am her boy / She is my love / And I am her whole love.
- young lady, miss (a title of respect for an unmarried young woman)
- Pode sentar-se aqui, menina.
- You may sit here, miss.
- (derogatory) an effeminate boy
- (Portugal, derogatory, usually in the plural) prostitute
- Synonyms: see Thesaurus:prostituta
- Ele tornou-se frequentador assíduo de casas de meninas.
- He became a regular frequenter of houses of girls [brothels].
Descendants
[edit]- Spanish: menina
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese menina (“girl”), from Old Galician-Portuguese meninha (“girl”), from meninho (“boy”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]menina f (plural meninas)
- a court maid of honour
Usage notes
[edit]- Not to be confused with niña (“girl”).
Further reading
[edit]- “menino”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese derogatory terms
- European Portuguese
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish terms derived from Old Galician-Portuguese
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ina
- Rhymes:Spanish/ina/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns