menina: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m replace templated link to English term(s) in defns with raw link(s) (6); misc cleanup esp. of 'Literally' and extraneous final periods (manually assisted) |
m clean up deprecated labels (manually assisted) |
||
(19 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1:
{{also|meniña}}
==Portuguese==
[[Image:Guatemala--indigenous woman, ikat clothing.jpg|thumb|200px|
===Etymology===
From {{inh|pt|roa-opt|
===Pronunciation===
{{pt-IPA|
* {{hyphenation|pt|me|ni|na}}
Line 14:
# [[girl]] {{gloss|[[female]] [[child]]}}
#: {{ux|pt|Doutor, é menino ou '''menina'''?|translation=Doctor, is it a boy or a '''girl'''?}}
#* {{quote-song|pt|artist=w:Os Mutantes|title=A minha menina|year=1968|passage=Ela é minha '''menina''' / E eu sou o menino dela / Ela é o meu amor / E eu sou o amor todinho dela|t=She is my '''girl''' / And I am her boy / She is my love / And I am her whole love.}}
▲#: {{syn|pt|garota|rapariga|q2=Portugal|moça|miúda|cachopa|guria}}
# [[young lady]], [[miss]] {{gloss|a title of respect for an unmarried young woman}}
#: {{ux|pt|Pode sentar-se aqui, '''menina'''.|translation=You may sit here, '''miss'''.}}
# {{lb|pt|pejorative}} an [[effeminate]] [[boy]]
# {{lb|pt|Portugal|
#: {{ux|pt|Ele tornou-se frequentador assíduo de casas de '''meninas'''.|translation=He became a regular frequenter of houses of '''girls''' [brothels].}}
▲#: {{syn|pt|prostituta|rapariga|q2=Brazil}}
====Descendants====
* {{desc|es|menina}}
==Spanish==
===Etymology===
===Pronunciation===
{{es-
===Noun===
Line 42 ⟶ 41:
====Usage notes====
*
===Further reading===
* {{R:es:DRAE|menino}}
|
Latest revision as of 04:18, 18 April 2024
See also: meniña
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese meninha, from meninho.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: me‧ni‧na
Noun
[edit]menina f (plural meninas)
- girl (female child)
- Synonyms: garota, (Portugal) rapariga, moça, miúda, cachopa
- Doutor, é menino ou menina?
- Doctor, is it a boy or a girl?
- 1968, “A minha menina”, performed by Os Mutantes:
- Ela é minha menina / E eu sou o menino dela / Ela é o meu amor / E eu sou o amor todinho dela
- She is my girl / And I am her boy / She is my love / And I am her whole love.
- young lady, miss (a title of respect for an unmarried young woman)
- Pode sentar-se aqui, menina.
- You may sit here, miss.
- (derogatory) an effeminate boy
- (Portugal, derogatory, usually in the plural) prostitute
- Synonyms: see Thesaurus:prostituta
- Ele tornou-se frequentador assíduo de casas de meninas.
- He became a regular frequenter of houses of girls [brothels].
Descendants
[edit]- Spanish: menina
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Portuguese menina (“girl”), from Old Galician-Portuguese meninha (“girl”), from meninho (“boy”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]menina f (plural meninas)
- a court maid of honour
Usage notes
[edit]- Not to be confused with niña (“girl”).
Further reading
[edit]- “menino”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese derogatory terms
- European Portuguese
- Spanish terms borrowed from Portuguese
- Spanish terms derived from Portuguese
- Spanish terms derived from Old Galician-Portuguese
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ina
- Rhymes:Spanish/ina/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns