From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
See also: ん゙, 𬼂, h, ƕ, and խ

U+3093, ん
HIRAGANA LETTER N

[U+3092]
Hiragana
[U+3094]

Japanese

Stroke order
1 stroke

Pronunciation

  • The realization of this phoneme depends on its phonetic context, as follows:
  • When speakers wish to convey the consonant very clearly, for example in classical singing or when spelling things out to someone who can't hear the speaker well, [m] may be used in place of [ɴ], and potentially even in all other positions.

Etymology 1

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style. and were originally both used for both the n and mu sounds; was designated as n in the script reform.

Syllable

(n

  1. The hiragana syllable (n). Its equivalent in katakana is (n). It is the forty-eighth syllable in the gojūon order.
See also
The Hiragana script
あ゙ か゚ さ゚ た゚ ら゚ わ゙ ん゙
い゙ き゚ し゚ ち゚ 𛀆 り゚ 𛅐ゐ゙
う゚ く゚ す゚ つ゚ る゚ 𛄟
え゙ け゚ せ゚ て゚ 𛀁 れ゚ 𛅑ゑ゙
お゙ 𛄲こ゚ そ゚ と゚ ろ゚ 𛅒を゙
Additional symbols

Etymology 2

/nu//n/, /ŋ/

An abbreviation of the negative ending (nu).

Suffix

(-n

  1. (after the 未然形 (mizenkei, incomplete form) of a verb): negative form of verbs
    ()から
    wakaran
    I don't know.
    (ゆる)
    yurusen zo
    This is unforgivable!
    • 北大路魯山人, 『味覚馬鹿』
      あるといえばあるが、しかし、ほんとうのことはわから[1]
      Aru to ieba aru ga, shikashi, hontō no koto wa wakaran.
      There is, to be sure, but, I don't know the facts.
Usage notes
  • The negative usage of (-n) is a colloquial form of (nu), and this is mainly used in western Japanese dialects.
    • Since ない is adopted as a standard form for the negative suffix in modern Japanese, gives a dialectal or very casual impression compared to ない today except that it is standard when forming the negative of ます (-masu), ません (-masen).
    • On the other hand, is common in fictional dialogue attributed to archaic or pompous characters.
  • This is potentially ambiguous with the volitional as both attach to the irrealis, so the intended meaning must be discerned from context.
  • This word is morphologically an inflectional suffix. It is classified as 助動詞 (jodōshi, auxiliary verb) in traditional Japanese grammar.
Synonyms
See also

Etymology 3

/mu//n/, /ŋ/

An abbreviation of the intentional, volitional, and suppositional ending (mu).

Alternative forms

  • (reflex in modern language) (-u)

Suffix

(-n

  1. (non-productive, archaic) (after the 未然形 (mizenkei, incomplete form) of a verb): volitional form of verbs
    いざ()
    iza yukan
    Let's go.
    (かみ)()()()があらことを
    kami no go-kago ga aran koto o
    God bless you.
    (literally, “May God's protection be with you.”)
    • 北大路魯山人, 『味覚馬鹿』
      (こう)(きゅう)(しょっ)()()()をつくらとするものは、()(しょく)(つう)ずべし。[2]
      Kōkyū shokki, biki o tsukuran to suru mono wa, bishoku ni tsūzu beshi.
      He who tries to make high-class tableware and beautyware, must be familiar with epicurism.
    • 2004, Murakoshi, Suguru and trans. Blaustein, Jeremy, et al., quoting note on door, Silent Hill 4: The Room, Tokyo: Konami, PlayStation 2; Xbox; PC, level/area: One Truth room:
      汝、最深部へ行くには 一つの真実を倒せ
      さすればこの扉開かれ
      nanji, saishinbu e iku ni wa / hitotsu no shinjitsu o taose
      sa sureba kono tobira hirakaren
      To reach the deepest part, you must / defeat the One Truth.
      Do so and this door will open.
      (literally, “Thou, in going to the deepest part, / defeat the One Truth
      If you do thusly this door would be opened
      ”)
Usage notes
  • The volitional usage of (-n) is a colloquial form of (mu), and this is usually used to impart a literary style in modern Japanese.
  • This is potentially ambiguous with the negative as both attach to the irrealis, so the intended meaning must be discerned from context.
  • In modern Japanese, this is more commonly realized as the (-u > -ō) or よう (-yō) volitional verb ending. See the etymology of suffix よう (-yō) for more.
  • This word is morphologically an inflectional suffix. It is classified as 助動詞 (jodōshi, auxiliary verb) in traditional Japanese grammar.

Etymology 4

/no//n/, /ŋ/

Regular contraction of the possessive or nominalizing particle (no). This contracted form is considered informal.

Particle

(n

  1. (informal) contraction of (no)
    (おれ)()()ない?
    Ore n chi ni konai?
    Wanna come to my place?
    あの、()きたいことがあるだけど。
    Ano, kikitai koto ga aru n da kedo.
    Excuse me, I have a question that I would like to ask.
    • 甲賀三郎, 『蜘蛛』
      「とたてぐもの(いっ)(しゅ)だよ。(しお)()(くん)(どく)()()()(ちが)えただよ」[3]
      “Totategumo no isshu na n da yo. Shiomi-kun wa dokugumo to machigaeta n da yo”
      "It's a type of trapdoor spider. You've mistaken it for a venomous spider."

Etymology 5

/r-//r//n/, /ŋ/

Regular contraction of various morae preceding another mora starting with a nasalized consonant, such as /n/ or /d/. This contracted form is considered informal.

Combining form

 

  1. contraction of (ra)
    (いえ)(かえ)なきゃ。 → (いえ)(かえ)なきゃ。
    Ie ni kaeranakya. → Ie ni kaennakya.
    I must go home.
    (なみだ)()ない → (なみだ)()ない
    namida ga tomaranai → namida ga tomannai
    the tears won't stop
  2. contraction of (ri)
    (はい)なさい! → (はい)なさい!
    Hairi nasai! → Hain nasai!
    Come in!
  3. contraction of (ru)
    (なに)していの? → (なに)しての? → (なに)しての?
    Nani shite iru no? → Nani shiteru no? → Nani shiten no?
    What are you doing? → What ya doing? → What'cha doin'?
    ふざけな!→ふざけな!
    Fuzakeru na! → Fuzaken na!
    Stop playing around!
    ()にすな → ()にす
    ki ni suru na → ki ni sun na
    Don't mind.
  4. contraction of (re)
    (しん)じらない。 → (しん)じらない。
    Shinjirarenai. → Shinjirannai.
    I can't believe it.
    で→そ
    sore de → son de
    and so
  5. contraction of (ro)
    (いろ)(いろ)(もの)。 → (いろ)(もの)
    Iroironamono. → Ironnamono.
    various things
    • In this case, い is contracted by being dropped, similar to 〜ている → 〜てる (as evidenced by instances of 色々な being realized in speech as いろろな), and ろ is contracted by undergoing a sound change. This sound change almost never happens, and as such, it is more of an etymological explanation of 色んな (or similar, if any) rather than a general combining form of ん for ろ.

Etymology 6

Possibly a reduced form of ちゃん.

Suffix

(-n

  1. (women's speech) added to female names or parts of them to express affection
    (しおり) → しおりん, 一美(かずみ) → ずみん, (あかね) → ねん
    Shiori → Shiorin, Kazumi → Zumin, Akane → Nen
    Shiori → Shiorin, Kazumi → Zumin, Akane → Nen (nicknames)

Miyako

Etymology

From Proto-Ryukyuan *ni, from Proto-Japonic *ni. Cognate with Japanese (ni).

Pronunciation

IPA(key): /n/

Particle

(n

  1. (locative marker) in; to; for; at