ha ett ord med i laget
Erscheinungsbild
ha ett ord med i laget (Schwedisch)
[Bearbeiten]Nebenformen:
Worttrennung:
- ha ett ord med i la·get
Aussprache:
- IPA: [ˈhɑː ˈɛ̝tː ˈʊːɖ ˈmɛːd ɪ ˈlɑːɡət]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] dabei sein und mitbestimmen[1][2]; ein Wort mitzureden haben[3][4]; das Recht haben, seine Meinung zu sagen, ihr Gehör zu verschaffen, Mitbestimmungsrecht und Einfluss haben, wenn etwas beschlossen werden soll[5]; ein Wörtchen mitzureden haben; wörtlich: „ein Wort mithaben in der Gesellschaft“
Herkunft:
- „Lag → sv“ ist „Brühe“, „Mannschaft“ oder auch „Gesetz“. Im Zusammenhang mit der Redewendung ha ett ord med i laget ist die Bedeutung „Gesellschaft“,„Mannschaft“, „Gruppe“, „Team“ gemeint.[3]
Beispiele:
- [1] Reinfeldt vill ha ett ord med i laget om banktillsynen.[6]
- Reinfeldt will ein Wörtchen mitzureden haben, wenn es um die Bankenaufsicht geht.
- [1] Trots allt tal om autonomi, finns många intressenter i omvärlden som vill ha ett ord med i laget när det gäller vår utveckling.[7]
- Trotz allem Gerede um Autonomie, gibts im Umfeld viele Interessenten, die ein Wort mitreden wollen, wenn es um unsere Entwicklung geht.
Übersetzungen
[Bearbeiten]Quellen:
- ↑ Übersetzung aus Anna Hallström, Urban Östberg: Svår svenska, Idiom och slang i urval. Stockholm, 1998, Seite 37
- ↑ Übersetzung aus Norstedt (Herausgeber): Norstedts svenska ordbok. 1. Auflage. Språkdata och Norstedts Akademiska Förlag, 2003, ISBN 91-7227-407-7 "lag", Seite 622
- ↑ 3,0 3,1 Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 "lag", Seite 305
- ↑ Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert) , lag, Seite 688
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „lag“
- ↑ Nyhetspressen, gelesen 10/2012
- ↑ Göteborgs Universität, gelesen 10/2012