平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是,一個人雖沒有做工,卻信靠那稱不敬虔之人為義的神,這人的信就被算為義。 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是,一个人虽没有做工,却信靠那称不敬虔之人为义的神,这人的信就被算为义。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 唯有不做工的,只信稱罪人為義的神,他的信就算為義。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 唯有不做工的,只信称罪人为义的神,他的信就算为义。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 可是,那不作工而只信那稱不敬虔的人為義的 神的,他的信就算為義了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 可是,那不作工而只信那称不敬虔的人为义的 神的,他的信就算为义了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惟 有 不 做 工 的 , 只 信 稱 罪 人 為 義 的 神 , 他 的 信 就 算 為 義 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 惟 有 不 做 工 的 , 只 信 称 罪 人 为 义 的 神 , 他 的 信 就 算 为 义 。 Romans 4:5 King James Bible But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness. Romans 4:5 English Revised Version But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is reckoned for righteousness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) But to. 羅馬書 4:24,25 羅馬書 3:22 羅馬書 5:1,2 羅馬書 10:3,9,10 使徒行傳 13:38,39 加拉太書 2:16,17 加拉太書 3:9-14 腓立比書 3:9 believeth. 羅馬書 4:24 羅馬書 3:26-30 羅馬書 8:30-34 約翰福音 5:24 加拉太書 3:8 ungodly. 羅馬書 1:17,18 羅馬書 5:6-8 約書亞記 24:2 撒迦利亞書 3:3,4 哥林多前書 6:9-11 提摩太前書 1:13-15 提多書 3:3-7 his faith. 羅馬書 4:3 哈巴谷書 2:4 鏈接 (Links) 羅馬書 4:5 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 4:5 多種語言 (Multilingual) • Romanos 4:5 西班牙人 (Spanish) • Romains 4:5 法國人 (French) • Roemer 4:5 德語 (German) • 羅馬書 4:5 中國語文 (Chinese) • Romans 4:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |