[go: up one dir, main page]

民數記 31:27
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
把所掳来的分做两半,一半归于出去打仗的精兵,一半归于全会众。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要把掠奪得的分為兩半,一半給出去打仗的人,一半給全體會眾。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要把掠夺得的分为两半,一半给出去打仗的人,一半给全体会众。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
把 所 擄 來 的 分 作 兩 半 : 一 半 歸 與 出 去 打 仗 的 精 兵 , 一 半 歸 與 全 會 眾 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
把 所 掳 来 的 分 作 两 半 : 一 半 归 与 出 去 打 仗 的 精 兵 , 一 半 归 与 全 会 众 。

Numbers 31:27 King James Bible
And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:

Numbers 31:27 English Revised Version
and divide the prey into two parts; between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

two parts

約書亞記 22:8
對他們說:「你們帶許多財物、許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳篷去,要將你們從仇敵奪來的物與你們眾弟兄同分。」

撒母耳記上 30:4,24,25
大衛和跟隨他的人就放聲大哭,直哭得沒有氣力。…

詩篇 68:12
統兵的君王逃跑了,逃跑了!在家等候的婦女,分受所奪的。

鏈接 (Links)
民數記 31:27 雙語聖經 (Interlinear)民數記 31:27 多種語言 (Multilingual)Números 31:27 西班牙人 (Spanish)Nombres 31:27 法國人 (French)4 Mose 31:27 德語 (German)民數記 31:27 中國語文 (Chinese)Numbers 31:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
分所獲之物
26「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 27把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。 28又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 31:26
「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。

約書亞記 22:8
對他們說:「你們帶許多財物、許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳篷去,要將你們從仇敵奪來的物與你們眾弟兄同分。」

撒母耳記上 30:24
這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少,應當大家平分。」

民數記 31:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)