平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌對他們講了另一個比喻說:「天國好比一粒芥菜種子,有人拿去種在他的田裡。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣对他们讲了另一个比喻说:“天国好比一粒芥菜种子,有人拿去种在他的田里。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田裡。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又對他們講了另外一個比喻,說:「天國好像一粒芥菜種,人拿去把它種在田裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又对他们讲了另外一个比喻,说:「天国好像一粒芥菜种,人拿去把它种在田里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 又 設 個 比 喻 對 他 們 說 : 天 國 好 像 一 粒 芥 菜 種 , 有 人 拿 去 種 在 田 裡 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 又 设 个 比 喻 对 他 们 说 : 天 国 好 像 一 粒 芥 菜 种 , 有 人 拿 去 种 在 田 里 。 Matthew 13:31 King James Bible Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: Matthew 13:31 English Revised Version Another parable set he before them, saying, The kingdom of heaven is like unto a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) put. 馬太福音 13:24 路加福音 19:11 路加福音 20:9 The kingdom. 馬可福音 4:30-32 路加福音 13:18,19 鏈接 (Links) 馬太福音 13:31 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 13:31 多種語言 (Multilingual) • Mateo 13:31 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 13:31 法國人 (French) • Matthaeus 13:31 德語 (German) • 馬太福音 13:31 中國語文 (Chinese) • Matthew 13:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:24 耶穌又設個比喻對他們說:「天國好像人撒好種在田裡, 馬太福音 17:20 耶穌說:「是因你們的信心小。我實在告訴你們:你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這座山說:『你從這邊挪到那邊!』,它也必挪去;並且你們沒有一件不能做的事了。 馬可福音 4:30 又說:「神的國,我們可用什麼比較呢?可用什麼比喻表明呢? 路加福音 13:18 耶穌說:「神的國好像什麼?我拿什麼來比較呢? 路加福音 13:19 好像一粒芥菜種,有人拿去種在園子裡,長大成樹,天上的飛鳥宿在它的枝上。」 路加福音 17:6 主說:「你們若有信心像一粒芥菜種,就是對這棵桑樹說:『你要拔起根來,栽在海裡!』,它也必聽從你們。 |