平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就在那時候,耶穌治癒了許多有疾病的、有苦痛的、被邪靈附著的人,又施恩給許多瞎眼的使他們能看見。 中文标准译本 (CSB Simplified) 就在那时候,耶稣治愈了许多有疾病的、有苦痛的、被邪灵附着的人,又施恩给许多瞎眼的使他们能看见。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 正當那時候,耶穌治好了許多有疾病的、受災患的、被惡鬼附著的,又開恩叫好些瞎子能看見。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 正当那时候,耶稣治好了许多有疾病的、受灾患的、被恶鬼附着的,又开恩叫好些瞎子能看见。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就在那時候,耶穌治好許多患疾病的、遭災難的、身上有污鬼附著的,並且施恩給瞎眼的,使他們看見。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就在那时候,耶稣治好许多患疾病的、遭灾难的、身上有污鬼附着的,并且施恩给瞎眼的,使他们看见。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 正 當 那 時 候 , 耶 穌 治 好 了 許 多 有 疾 病 的 , 受 災 患 的 , 被 惡 鬼 附 著 的 , 又 開 恩 叫 好 些 瞎 子 能 看 見 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 正 当 那 时 候 , 耶 稣 治 好 了 许 多 有 疾 病 的 , 受 灾 患 的 , 被 恶 鬼 附 着 的 , 又 开 恩 叫 好 些 瞎 子 能 看 见 。 Luke 7:21 King James Bible And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight. Luke 7:21 English Revised Version In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and on many that were blind he bestowed sight. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) plagues. 列王紀上 8:37 詩篇 90:7-9 馬可福音 3:10 馬可福音 5:29,34 哥林多前書 11:30-32 希伯來書 12:6 雅各書 5:14,15 evil spirits. 鏈接 (Links) 路加福音 7:21 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:21 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:21 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:21 法國人 (French) • Lukas 7:21 德語 (German) • 路加福音 7:21 中國語文 (Chinese) • Luke 7:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |