平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物,因為三日之內你們要過這約旦河,進去得耶和華你們神賜你們為業之地。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “你们要走遍营中,吩咐百姓说:‘当预备食物,因为三日之内你们要过这约旦河,进去得耶和华你们神赐你们为业之地。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「你們要走遍營中,吩咐人民說:『你們要預備糧食,因為三天之內,你們要過這約旦河,進去得耶和華你們的 神要賜給你們作產業的地。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 「你们要走遍营中,吩咐人民说:『你们要预备粮食,因为三天之内,你们要过这约旦河,进去得耶和华你们的 神要赐给你们作产业的地。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 走 遍 營 中 , 吩 咐 百 姓 說 : 當 預 備 食 物 ; 因 為 三 日 之 內 你 們 要 過 這 約 但 河 , 進 去 得 耶 和 華 ─ 你 們 神 賜 你 們 為 業 之 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 走 遍 营 中 , 吩 咐 百 姓 说 : 当 预 备 食 物 ; 因 为 三 日 之 内 你 们 要 过 这 约 但 河 , 进 去 得 耶 和 华 ─ 你 们 神 赐 你 们 为 业 之 地 。 Joshua 1:11 King James Bible Pass through the host, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye shall pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. Joshua 1:11 English Revised Version Pass through the midst of the camp, and command the people, saying, Prepare you victuals; for within three days ye are to pass over this Jordan, to go in to possess the land, which the LORD your God giveth you to possess it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) three days 約書亞記 3:2 出埃及記 19:11 列王紀下 20:5 何西阿書 6:2 ye shall 申命記 9:1 申命記 11:31 鏈接 (Links) 約書亞記 1:11 雙語聖經 (Interlinear) • 約書亞記 1:11 多種語言 (Multilingual) • Josué 1:11 西班牙人 (Spanish) • Josué 1:11 法國人 (French) • Josua 1:11 德語 (German) • 約書亞記 1:11 中國語文 (Chinese) • Joshua 1:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |