平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 嫉妒、凶殺、醉酒、荒宴以及類似這樣的事。對這些事,我現在要預先告訴你們,就像我以前告訴過你們的那樣:行這些事的人不會繼承神的國。 中文标准译本 (CSB Simplified) 嫉妒、凶杀、醉酒、荒宴以及类似这样的事。对这些事,我现在要预先告诉你们,就像我以前告诉过你们的那样:行这些事的人不会继承神的国。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們:行這樣事的人必不能承受神的國。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们:行这样事的人必不能承受神的国。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 嫉妒、醉酒、荒宴,和類似的事。我從前早就告訴過你們,現在又事先告訴你們:行這些事的人,必定不能承受 神的國。 圣经新译本 (CNV Simplified) 嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受 神的国。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 嫉 妒 ( 有 古 卷 在 此 有 : 兇 殺 二 字 ) 、 醉 酒 、 荒 宴 等 類 。 我 從 前 告 訴 你 們 , 現 在 又 告 訴 你 們 , 行 這 樣 事 的 人 必 不 能 承 受 神 的 國 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 嫉 妒 ( 有 古 卷 在 此 有 : 凶 杀 二 字 ) 、 醉 酒 、 荒 宴 等 类 。 我 从 前 告 诉 你 们 , 现 在 又 告 诉 你 们 , 行 这 样 事 的 人 必 不 能 承 受 神 的 国 。 Galatians 5:21 King James Bible Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. Galatians 5:21 English Revised Version envyings, drunkenness, revellings, and such like: of the which I forewarn you, even as I did forewarn you, that they which practise such things shall not inherit the kingdom of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) drunkenness. 申命記 21:20 路加福音 21:34 羅馬書 13:13 哥林多前書 5:11 哥林多前書 6:10 以弗所書 5:18 帖撒羅尼迦前書 5:7 revellings. 彼得前書 4:3 that they. 以賽亞書 3:11 羅馬書 2:8,9 羅馬書 8:13 哥林多前書 6:9,10 以弗所書 5:5,6 歌羅西書 3:6 啟示錄 21:27 啟示錄 22:15 inherit. 馬太福音 25:34 哥林多前書 6:10 哥林多前書 15:50 以弗所書 5:5 鏈接 (Links) 加拉太書 5:21 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 5:21 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 5:21 西班牙人 (Spanish) • Galates 5:21 法國人 (French) • Galater 5:21 德語 (German) • 加拉太書 5:21 中國語文 (Chinese) • Galatians 5:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 聖靈和情慾為敵 …20拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、 21嫉妒、醉酒、荒宴等類。我從前告訴你們,現在又告訴你們:行這樣事的人必不能承受神的國。 22聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 25:34 於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。 羅馬書 13:13 行事為人要端正,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可好色邪蕩,不可爭競嫉妒。 哥林多前書 6:9 你們豈不知不義的人不能承受神的國嗎?不要自欺,無論是淫亂的、拜偶像的、姦淫的、做孌童的、親男色的、 哥林多前書 6:10 偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。 希伯來書 13:4 婚姻人人都當尊重,床也不可汙穢,因為苟合行淫的人,神必要審判。 |