平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我現在到底是要得人的信任,還是要得神的信任呢?難道我是想討人的喜悅嗎?如果我仍然討人的喜悅,我就不是基督的奴僕了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我现在到底是要得人的信任,还是要得神的信任呢?难道我是想讨人的喜悦吗?如果我仍然讨人的喜悦,我就不是基督的奴仆了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我现在是要得人的心呢,还是要得神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我現在是要得人的歡心,還是要得 神的歡心呢?難道我想討人歡喜嗎?如果我仍然要討人歡喜,就不是基督的僕人了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我现在是要得人的欢心,还是要得 神的欢心呢?难道我想讨人欢喜吗?如果我仍然要讨人欢喜,就不是基督的仆人了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 現 在 是 要 得 人 的 心 呢 ? 還 是 要 得 神 的 心 呢 ? 我 豈 是 討 人 的 喜 歡 麼 ? 若 仍 舊 討 人 的 喜 歡 , 我 就 不 是 基 督 的 僕 人 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 现 在 是 要 得 人 的 心 呢 ? 还 是 要 得 神 的 心 呢 ? 我 岂 是 讨 人 的 喜 欢 麽 ? 若 仍 旧 讨 人 的 喜 欢 , 我 就 不 是 基 督 的 仆 人 了 。 Galatians 1:10 King James Bible For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ. Galatians 1:10 English Revised Version For am I now persuading men, or God? or am I seeking to please men? if I were still pleasing men, I should not be a servant of Christ. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) do I now. 使徒行傳 4:19,20 使徒行傳 5:29 哥林多後書 5:9-11 帖撒羅尼迦前書 2:4 persuade. 撒母耳記上 21:7 馬太福音 28:14 使徒行傳 12:20 羅馬書 2:8 *Gr: 約翰一書 3:9 do I seek. 哥林多後書 12:19 帖撒羅尼迦前書 2:4 for if. 馬太福音 22:16 羅馬書 15:1,2 哥林多前書 10:33 以弗所書 6:6 歌羅西書 3:22 雅各書 4:4 the servant. 羅馬書 1:1 鏈接 (Links) 加拉太書 1:10 雙語聖經 (Interlinear) • 加拉太書 1:10 多種語言 (Multilingual) • Gálatas 1:10 西班牙人 (Spanish) • Galates 1:10 法國人 (French) • Galater 1:10 德語 (German) • 加拉太書 1:10 中國語文 (Chinese) • Galatians 1:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 稀奇加拉太人速離正道 …9我們已經說了,現在又說:若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛! 10我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:24 「一個人不能侍奉兩個主,不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又侍奉神,又侍奉瑪門。 羅馬書 1:1 耶穌基督的僕人保羅,奉召為使徒,特派傳神的福音。 哥林多前書 10:33 就好像我,凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。 以弗所書 6:6 不要只在眼前侍奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裡遵行神的旨意, 腓立比書 1:1 基督耶穌的僕人保羅和提摩太,寫信給凡住腓立比,在基督耶穌裡的眾聖徒和諸位監督、諸位執事。 帖撒羅尼迦前書 2:4 但神既然驗中了我們,把福音託付我們,我們就照樣講,不是要討人喜歡,乃是要討那察驗我們心的神喜歡。 |