中文标准译本 (CSB Simplified) 1 耶稣却往橄榄山去。 淫妇被赦免 2 清晨,耶稣又来到圣殿,全体民众到他那里,他就坐下,开始教导他们。 3 这时,经文士们和法利赛人带来一个在通奸时被抓住的妇人,叫她站在中间。 4 他们对耶稣说:“老师,这妇人是正在通奸的时候被抓住的。 5 摩西在律法上吩咐我们用石头砸死这样的女人,既然如此,你怎么说呢?” 6 他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄 a来控告他。 耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。 7 可是当他们不停地追问耶稣的时候,耶稣就直起身来,对他们说:“你们当中谁没有罪,谁就先用石头砸她吧!” 8 然后他又弯下腰去,继续在地上写字。 9 他们听了这话, b从年长的开始 c,一个接一个地走开了。最后,只剩下耶稣和那站在中间的妇人。 10 耶稣直起身来 d问她:“妇人,他们 e在哪里?没有人定你的罪吗?” 11 她说:“主啊,没有。” 耶稣说:“我也不定你的罪。你回去吧!从今以后不要再犯罪了。” f 世界的光 12 耶稣又对众人说:“我就是世界的光。跟从我的人,绝不会在黑暗里行走,却要得到生命的光。” 13 法利赛人对他说:“你为自己做见证,你的见证是无效 g的。” 14 耶稣回答:“即使我为自己做见证,我的见证也是有效 h的,因为我知道我从哪里来,往哪里去;而你们却不知道我从哪里来,往哪里去。 15 你们是按人 i的标准来评断,我却不评断任何人。 16 不过,就算我评断,我的评断也是真实的,因为我不是独自一人,而是有那派我来的父与我同在。 17 连你们的律法上也记载着:两个人的见证才是有效的。 18 我为自己做见证,派我来的父也为我做见证。” 19 他们就问耶稣:“你的‘父’在哪里?” 耶稣回答:“你们既不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父。” 20 这些话是耶稣在圣殿的奉献箱附近教导人的时候说的。可是没有人抓他,因为他的时候还没有到。 耶稣预言离世 21 后来,耶稣又对他们说:“我要去了,你们将要寻找我,并且将死在自己的罪中。我去的地方,你们不能去。” 22 那些犹太人就说:“他说‘我去的地方,你们不能去’,难道他要自杀吗?” 23 耶稣对他们说:“你们从下面来,我从上面来;你们属于这世界,我不属于这世界。 24 所以我对你们说过‘你们将死在自己的罪孽中。’事实上,你们如果不信我就是那一位,就将死在自己的罪孽中。” 25 他们问:“你到底是谁?” 耶稣说:“我从一开始就告诉你们了。 26 关于你们,我有很多事要说、要评断;不过派我来的那一位是真实的,我从他那里听了这些事,就向世人说出来。” 27 他们不明白耶稣对他们说的是有关父的事。 28 所以耶稣说:“你们举起人子的时候,你们那时就会明白我就是那一位,也会明白我不凭自己做什么,而且我说这些话,也是照着父所教导我的。 29 派我来的那一位与我同在;他 j没有撇下我,使我独自一人,因为我一直做他所喜悦的事。” 真理与自由 30 耶稣说这些话的时候,许多人就信了他。 31 于是耶稣对信他的犹太人说:“你们如果住在我的话语中,就真是我的门徒了, 32 并且你们将明白真理,而真理将使你们自由。” 33 他们回答:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆。你怎么说‘你们将要得自由’呢?” 34 耶稣回答:“我确确实实地告诉你们:所有犯罪的,就是罪的奴隶。 35 奴隶不会永远住在家里,儿子却会永远住在家里。 36 所以,如果子使你们自由,你们就真正自由了。 37 我知道你们是亚伯拉罕的后裔。可是你们想要杀我,因为你们里面容不下我的话语。 38 我所说的,是我从我 k父那里所看到的;而实际上,你们所做的,是从你们的 l父那里所听到 m的。” 39 他们回答说:“亚伯拉罕是我们的父!” 耶稣说:“如果你们是亚伯拉罕的儿女,就会做亚伯拉罕所做的事。 40 但如今,我把从神那里所听到的真理告诉了你们,你们就想杀我。亚伯拉罕没有做过这种事。 41 你们在做你们的父所做的事。” 他们回答说:“我们不是由淫乱所生的,我们只有一位父,就是神。” 42 耶稣说:“如果神是你们的父,你们就会爱我,因为我是出于神,并且从神那里来。要知道,我并不是凭自己而来的,而是那一位差派了我。 43 你们为什么不明白我的话呢?这是因为你们听不进我的话语。 44 你们属于你们的父——魔鬼,并且想要随你们父的欲望去做。他从起初就是杀人的,不站在真理之中,因为他里面没有真理。他说虚假之事是出于自己的本性,因为他本来就是个说谎者,并且是说谎者之父。 45 可是因为我讲真理,你们就不相信我! 46 你们当中谁能指证我有罪呢?既然我讲的是真理,你们为什么不相信我呢? 47 属神的人,就听神的话语;你们之所以不听,是因为你们不属于神。” 耶稣与亚伯拉罕 48 那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?” 49 耶稣回答:“我没有鬼魔附身。我尊重我的父,你们却侮辱我。 50 我不寻求自己的荣耀,但有寻求和判断的那一位。 51 我确确实实地告诉你们:人如果遵守我的话语,就绝不见死亡,直到永远。” 52 犹太人说:“现在我们知道你是有鬼魔附身的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人如果遵守我的话语,就绝不会尝到死的滋味,直到永远。’ 53 难道你比我们的先祖亚伯拉罕更大吗?他死了,先知们也死了。你把自己当做什么人?” 54 耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得什么。荣耀我的是我的父,就是你们说‘他是我们的神’的那一位。 55 你们不认识他,我却认识他。如果我说我不认识他,我就成了像你们那样的说谎者。但我认识他,也遵守他的话语。 56 你们的先祖亚伯拉罕因为将要看到我的日子就快乐。他看到了,就欢喜。” 57 犹太人就对他说:“你还不到五十岁,怎么会见过亚伯拉罕? n” 58 耶稣对他们说:“我确确实实地告诉你们:亚伯拉罕存在之前,我就存在了。” 59 他们因此拿起石头要砸他。耶稣却被隐藏, o离开了圣殿。 Footnotes: a. 8:6 把柄——辅助词语。 b. 8:9 有古抄本附“受到良心的责备,”。 c. 8:9 有古抄本附“到年幼的”。 d. 8:10 有古抄本附“除了那妇人以外没有见到任何人”。 e. 8:10 他们——有古抄本作“那些控告你的人”。 f. 8:11 有古抄本没有7:53-8:11。 g. 8:13 无效——原文直译“不真实”。 h. 8:14 有效——原文直译“真实”。 i. 8:15 人——原文直译“肉体”。 j. 8:29 他——有古抄本作“父”。 k. 8:38 有古抄本没有“我”。 l. 8:38 有古抄本没有“你们的”。 m. 8:38 听到——有古抄本作“看到”。 n. 8:57 怎么会见过亚伯拉罕?——有古抄本作“亚伯拉罕怎么会见过你?” o. 8:59 有古抄本附“从他们中间过去,”。 |