[go: up one dir, main page]

约翰福音 8
中文标准译本 (CSB Simplified)

1 耶稣却往橄榄山去。

淫妇被赦免

2 清晨,耶稣又来到圣殿,全体民众到他那里,他就坐下,开始教导他们。

3 这时,经文士们和法利赛人带来一个在通奸时被抓住的妇人,叫她站在中间。 4 他们对耶稣说:“老师,这妇人是正在通奸的时候被抓住的。 5 摩西在律法上吩咐我们用石头砸死这样的女人,既然如此,你怎么说呢?” 6 他们说这话是要试探耶稣,为要找把柄 a来控告他。

耶稣却弯下腰,开始用指头在地上写字。 7 可是当他们不停地追问耶稣的时候,耶稣就直起身来,对他们说:你们当中没有石头

8 然后他又弯下腰去,继续在地上写字。 9 他们听了这话, b从年长的开始 c,一个接一个地走开了。最后,只剩下耶稣和那站在中间的妇人。 10 耶稣直起身来 d问她:妇人他们 e哪里没有

11 她说:“主啊,没有。”

耶稣说:回去从今以后不要犯罪 f

世界的光

12 耶稣又对众人说:世界跟从绝不黑暗行走得到生命

13 法利赛人对他说:“你为自己做见证,你的见证是无效 g的。”

14 耶稣回答:即使自己见证见证有效 h因为知道哪里哪里你们知道哪里哪里 15 你们 i标准评断评断任何 16 不过就算评断评断真实因为独自同在 17 你们律法记载见证有效 18 自己见证见证

19 他们就问耶稣:“你的‘父’在哪里?”

耶稣回答:你们认识认识如果你们认识认识 20 这些话是耶稣在圣殿的奉献箱附近教导人的时候说的。可是没有人抓他,因为他的时候还没有到。

耶稣预言离世

21 后来,耶稣又对他们说:你们寻找并且自己地方你们

22 那些犹太人就说:“他说地方你们,难道他要自杀吗?”

23 耶稣对他们说:你们下面上面你们属于世界属于世界 24 所以你们你们自己罪孽事实你们如果自己罪孽

25 他们问:“你到底是谁?”

耶稣说:开始告诉你们 26 关于你们很多评断不过真实那里这些世人出来

27 他们不明白耶稣对他们说的是有关父的事。 28 所以耶稣说:你们举起人子时候你们那时明白明白自己什么而且这些照着教导 29 同在 j没有撇下使独自因为一直喜悦

真理与自由

30 耶稣说这些话的时候,许多人就信了他。 31 于是耶稣对信他的犹太人说:你们如果话语门徒 32 并且你们明白真理真理使你们自由

33 他们回答:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有做过谁的奴仆。你怎么说‘你们将要得自由’呢?”

34 耶稣回答:确确实实告诉你们所有犯罪奴隶 35 奴隶永远家里儿子永远家里 36 所以如果使你们自由你们真正自由 37 知道你们亚伯拉罕后裔可是你们想要因为你们里面话语 38  k那里看到实际你们你们 l那里听到 m

39 他们回答说:“亚伯拉罕是我们的父!”

耶稣说:如果你们亚伯拉罕儿女亚伯拉罕 40 如今那里听到真理告诉你们你们亚伯拉罕没有 41 你们你们

他们回答说:“我们不是由淫乱所生的,我们只有一位父,就是神。”

42 耶稣说:如果你们你们因为出于并且那里知道不是自己而是差派 43 你们为什么明白因为你们话语 44 你们属于你们——魔鬼并且想要你们欲望起初杀人真理之中因为里面没有真理虚假出于自己本性因为本来说谎者并且说谎者 45 可是因为真理你们相信 46 你们当中指证有罪既然真理你们为什么相信 47 话语你们之所以因为你们属于

耶稣与亚伯拉罕

48 那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?”

49 耶稣回答:没有鬼魔附身尊重你们侮辱 50 寻求自己荣耀寻求判断 51 确确实实告诉你们如果遵守话语绝不死亡直到永远

52 犹太人说:“现在我们知道你是有鬼魔附身的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说如果遵守话语绝不尝到滋味直到永远 53 难道你比我们的先祖亚伯拉罕更大吗?他死了,先知们也死了。你把自己当做什么人?”

54 耶稣回答:如果荣耀自己荣耀什么荣耀就是你们我们 55 你们认识认识如果认识你们那样说谎者认识遵守话语 56 你们先祖亚伯拉罕因为看到日子快乐看到欢喜

57 犹太人就对他说:“你还不到五十岁,怎么会见过亚伯拉罕 n

58 耶稣对他们说:确确实实告诉你们亚伯拉罕存在之前存在

59 他们因此拿起石头要砸他。耶稣却被隐藏, o离开了圣殿。


Footnotes:
a. 8:6 把柄——辅助词语。
b. 8:9 有古抄本附“受到良心的责备,”。
c. 8:9 有古抄本附“到年幼的”。
d. 8:10 有古抄本附“除了那妇人以外没有见到任何人”。
e. 8:10 他们——有古抄本作“那些控告你的人”。
f. 8:11 有古抄本没有7:53-8:11。
g. 8:13 无效——原文直译“不真实”。
h. 8:14 有效——原文直译“真实”。
i. 8:15 人——原文直译“肉体”。
j. 8:29 他——有古抄本作“父”。
k. 8:38 有古抄本没有“我”。
l. 8:38 有古抄本没有“你们的”。
m. 8:38 听到——有古抄本作“看到”。
n. 8:57 怎么会见过亚伯拉罕?——有古抄本作“亚伯拉罕怎么会见过你?”
o. 8:59 有古抄本附“从他们中间过去,”。
John 7
Top of Page
Top of Page