[go: up one dir, main page]

約翰三書 1
中文標準譯本 (CSB Traditional)

問安

1  a這做長老的,

致蒙愛的蓋尤斯,就是我在真理中所愛的:

2 蒙愛的人哪,我願你凡事安順,身體健康,正如你的靈魂 b安順。 3 有些弟兄來到這裡,見證了你對真理的忠信 c,就是你怎樣在真理中行事 d,這使我極其歡喜。 4 聽到我的兒女在真理中行事 e,我的喜樂沒有比這更大的了。

接待神的工人

5 蒙愛的人哪,你為弟兄們,尤其是為異鄉的弟兄們所做的,都是忠心的。 6 他們在教會面前見證了你的愛。你如果以神喜悅的方式送他們上路,就做得很好了, 7 因為他們為了基督的名 f出去,並沒有從外邦人接受什麼。 8 所以,我們應該幫助這樣的人,好讓我們為真理成為同工 g

迪奧特菲與迪米特斯

9 我寫了信給教會,但是他們中那喜歡為首的迪奧特菲不接納我們。 10 所以,如果我來了,我一定要提起他所做的事,就是他用壞話汙衊我們;而且他在這些事上還不滿足,不但自己不接納弟兄們,也阻止那些願意接納的人,甚至把他們趕出教會。

11 蒙愛的人哪,不要效法惡,而要效法善。那行善的屬於神;那作惡的未曾看見神。 12 迪米特斯受到了大家的讚許,也得了真理本身的讚許;我們也為他做見證,而且你知道我們的見證是真實的。

信末的問候

13 我有很多話要寫給你,但不願意用筆墨寫給你。 14 我希望立刻見到你,並且面對面交談。

[15]  願你平安!朋友們都問候你。請你一一提名問候各位朋友。


Footnotes:
a. 1:1 我——輔助詞語。
b. 1:2 靈魂——或譯作「生命」。
c. 1:3 忠信——輔助詞語。
d. 1:3 行事——原文直譯「行走」。
e. 1:4 行事——原文直譯「行走」。
f. 1:7 基督的名——原文直譯「那名」。
g. 1:8 為真理成為同工——或譯作「成為真理的同工」。
2 John 1
Top of Page
Top of Page