平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 於是那一群信徒都同心合意,沒有一個人說他所擁有的哪樣東西是自己的;相反,他們凡物共有。 中文标准译本 (CSB Simplified) 于是那一群信徒都同心合意,没有一个人说他所拥有的哪样东西是自己的;相反,他们凡物共有。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那許多信的人都是一心一意的,沒有一人說他的東西有一樣是自己的,都是大家公用。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那许多信的人都是一心一意的,没有一人说他的东西有一样是自己的,都是大家公用。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 全體信徒一心一意,沒有一個人說自己的財物是自己的,他們凡物公用。 圣经新译本 (CNV Simplified) 全体信徒一心一意,没有一个人说自己的财物是自己的,他们凡物公用。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 許 多 信 的 人 都 是 一 心 一 意 的 , 沒 有 一 人 說 他 的 東 西 有 一 樣 是 自 己 的 , 都 是 大 家 公 用 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 许 多 信 的 人 都 是 一 心 一 意 的 , 没 有 一 人 说 他 的 东 西 有 一 样 是 自 己 的 , 都 是 大 家 公 用 。 Acts 4:32 King James Bible And the multitude of them that believed were of one heart and of one soul: neither said any of them that ought of the things which he possessed was his own; but they had all things common. Acts 4:32 English Revised Version And the multitude of them that believed were of one heart and soul: and not one of them said that aught of the things which he possessed was his own; but they had all things common. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the multitude. 使徒行傳 1:14 使徒行傳 2:1 使徒行傳 5:12 歷代志下 30:12 耶利米書 32:39 以西結書 11:19,20 約翰福音 17:11,21-23 羅馬書 12:5 羅馬書 15:5,6 哥林多前書 1:10 哥林多前書 12:12-14 哥林多後書 13:11 以弗所書 4:2-6 腓立比書 1:27 腓立比書 2:1,2 彼得前書 3:8 ought. 使徒行傳 2:44-46 歷代志上 29:14-16 路加福音 16:10-12 彼得前書 4:11 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:32 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:32 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:32 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:32 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:32 德語 (German) • 使徒行傳 4:32 中國語文 (Chinese) • Acts 4:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |