[go: up one dir, main page]

বিষয়বস্তুতে চলুন

রব

উইকিপিডিয়া, মুক্ত বিশ্বকোষ থেকে

রব (আরবি: رب, রব, কখনও কখনও "রব (-i/-u/-a)"), প্রায়শই আরবিতে আল্লাহ-কে "প্রভু" হিসাবে উল্লেখ করতে রাব্বুন বা রব শব্দটি ব্যবহৃত হয়।[] এটি মধ্যপ্রাচ্যভারতীয় উপমহাদেশ জুড়ে মুসলিম, খ্রিস্টান, হিন্দু এবং শিখ সহ বিভিন্ন ধর্মের অনুসারীরা পরম সত্তার উল্লেখে ব্যবহার করে।[][] 'রব' শব্দের আভিধানিক অর্থ হল "পালনকর্তা, লালনকর্তা, প্রভু, প্রতিপালক"। এই অর্থে একজন মানুষ সে তার "বাড়ির রব" - এমনটা প্রয়োগ ব্যবহার করা যায়।

সিন্ধু-গাঙ্গেয় সমভূমি-তে বিশেষ করে পাঞ্জাব (অঞ্চল)-এ, "রব" বা "রাব" শব্দটি মুসলমান, শিখ, হিন্দু এবং খ্রিস্টানরা সৃষ্টিকর্তাকে বোঝাতে ব্যবহার করে।[]

আরবি শব্দের মূলের প্রেক্ষাপটের উপর নির্ভর করে এর আবার বেশ কিছু অর্থ রয়েছে। কিন্তু এই ক্ষেত্রে ইউরাব্বু ক্রিয়াপদ-কে বোঝায়। যার অর্থ "বড় হও, গুণ, বিকাশ, সমৃদ্ধি, বৃদ্ধি"। কেউ কেউ এর অর্থ এমনভাবে লালন-পালন করার জন্য ব্যাখ্যা করেছেন যাতে তারা তাদের লক্ষ্য পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত একের পর এক শর্তে পৌঁছাতে পারে। এইভাবে, এটি শুধুমাত্র লালন-পালন, লালন-পালন বা লালন-পালনের ধারণাই বহন করে না, বরং প্রাথমিক অবস্থা থেকে সর্বোচ্চ পরিপূর্ণতার দিকে বিবর্তনের মাধ্যমে নিয়ন্ত্রিত, সম্পূর্ণ করা, সম্পন্ন করা, লালন-পালন, টিকিয়ে রাখা এবং পরিপক্কতা নিয়ে আসে।

ইসলামের ধর্মগ্রন্থ আল-কুরআনে আল্লাহ (ঈশ্বর) বিভিন্ন জায়গায় তিনি নিজেকে "রব" হিসেবে উল্লেখ করেছেন। এই শব্দটি একটি নির্দিষ্টতা বুঝাতে যখন আল বা আর (অর্থাৎ আল-রব বা আর-রব) এর সাথে ব্যবহার করা হয় তখন আরবি শব্দটি "প্রভু (ঈশ্বর)" বোঝায়। অন্যান্য ক্ষেত্রে প্রসঙ্গটি স্পষ্ট করে যে, শব্দটি কাকে নির্দেশ করছে। এই ক্ষেত্রে "রব" বলতে "মালিক, প্রভু" বোঝায়, উদাহরণস্বরূপ রাব্বুদ দার (رَبُّ ٱلْدَّار), এর অর্থ হলো: "ঘরের কর্তা" /বাসস্থান"।

'রব' সারা বিশ্বে একটি সাধারণ এবং গ্রহণযোগ্য প্রথম এবং/অথবা শেষ নাম। ইসলামে আল্লাহকে "অনেক গুণাবলী এবং গুণাবলী সহ একজন" (অদ্বিতীয় স্রষ্টা বহুগুণধর) হিসাবে উল্লেখ করা হয়েছে। আল-কুরআন তার প্রথম সূরা আল-ফাতিহা-তে প্রথম আয়াতেই "রব" শব্দটি উল্লেখ করেছেন। যেমন: "সমস্ত প্রশংসা এবং কৃতজ্ঞতা আল্লাহর (ঈশ্বর),যিনি সমস্ত জগৎ এবং মহাবিশ্বের রব (প্রভু ও কর্তা)।” এইভাবে স্পষ্টভাবে ব্যক্ত হয় যে, আল্লাহ (ঈশ্বর) সৃষ্টিকুলের সকল অস্তিত্বের প্রতিটি পর্যায়ে যত্ন নেন, লালন-পালন করেন, যার মধ্যে বিদ্যমান সমস্ত কিছু।

পাঞ্জাব অঞ্চলে,"রাব্ব" বা "রব" শব্দটি মুসলমান, শিখ, হিন্দু এবং খ্রিস্টানরা মহান ঈশ্বরকে বোঝাতে ব্যবহার করে থাকে।[]

প্রাক ইসলামি যুগে আরবীয়রা বিশ্বাস করত যে, যদিও একাধিক আলিহা (آلهة, "দেবতা, দেবতা") ছিল, শুধুমাত্র "ঈশ্বর" ছিল পৃথিবী ও আকাশের "রব"(প্রভু/ধারক)। প্রাক-ইসলামি আরবের জাহিলিয়া যুগে ঈশ্বরের উপাসনা অন্যান্য ছোট দেবতার মধ্যে একটি দেবতার সাথে যুক্ত ছিল। যা বছরে ৩৬৫ দিনের প্রতিটি দিনের জন্য একটি দেবতার উল্লেখ করে। তাই "ঈশ্বর" একটি বিমূর্ত "পরম সত্ত্বা" বলে বিশ্বাস করা হয়। যিনি কোনো সাদৃশ্যের ঊর্ধ্বে এবং যিনি আকাশ ও পৃথিবী পরিচালনা করেন।

পরবর্তীকালে (মুহাম্মদের পরেও কেউ নয়) নবি মুহাম্মদ এক ঈশ্বরের ধারণাকে কেন্দ্র করে একটি নতুন ভিন্ন ধর্মের প্রবর্তন করেছিলেন - আল-ওয়াহিদ, "একত্ব বা অদ্বিতীয়তা (আল্লাহর) - যা আল্লাহই একমাত্র ঈশ্বর। তার থেকে কেউ জন্মগ্রহণ করেন না। আর তিনিও (ঈশ্বর) কারো থেকে জন্ম নেননি। অন্য কোন দেবতার সাথে তার কোন সম্পৃক্ততা নেই। তিনি একক অদ্বিতীয়। মুহাম্মদের উদ্দেশ্যগুলির মধ্যে একটি ছিল ঈশ্বরের সঠিক সত্তার পরিচয় দেওয়া, তিনি যে "রাব্বুল আলামীন" ( "رَبِّ الْعَالَمِينَ") এই পরিচয়টাকে পুনঃপ্রবর্তন করা। যার অনুবাদ: "বিশ্বের প্রভু", "সমগ্র জগতের প্রতিপালক"। যিনি শুধুমাত্র একজনই মহান স্রষ্টা, তিনি একমাত্র ঈশ্বর যিনি সমস্ত মানুষের দ্বারা স্বীকৃত হওয়া উচিত।

আরও দেখুন

[সম্পাদনা]
  • রাব্বি – হিব্রু শব্দ। এটা অনেকটা "রাব্ব" এর মতো শোনায় এবং এর একই ব্যুৎপত্তি থাকতে পারে।
  • রেব্বে – ইয়িদ্দিশ শব্দ। অভিন্ন হিব্রু শব্দ রাব্বি থেকে এর উৎপত্তি। এটি বেশিরভাগ হাসিদিক ইহুদি আন্দোলনের নেতাকে বোঝায়।

তথ্যসূত্র

[সম্পাদনা]
  1. Yuskaev, Timur R. (১৮ অক্টোবর ২০১৭)। Speaking Qur'an: An American Scripture (English ভাষায়)। Univ of South Carolina Press। আইএসবিএন 978-1-61117-795-4Indeed, "lord" is a direct translation of the Arabic word rabb. 
  2. Wan, Enoch (২০০৪)। Christian Witness in Pluralistic Contexts in the 21st Century (English ভাষায়)। William Carey Library। পৃষ্ঠা 35আইএসবিএন 978-0-87808-385-5After the rise of Islam, Jews, Christians, and Muslims used "Allah" for Elohim and "theos" when they quoted or translated the Bible in Arabic as they did in their dialogues together. Arabic versions have tended to transliterate Yahweh or use the word rabb (Lord) as Jews used adonai. 
  3. Singh, Wazir (১৯৯০)। Sikhism and Punjab's Heritage (ইংরেজি ভাষায়)। Punjabi University। For instance 'Rabb' is the most popular name of God in Punjabi. Hindus, Muslims and Sikhs frequently use this Arabic word which means Lord or Master.