[go: up one dir, main page]

Matthew 12:7
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
1487 [e]Εἰ
ei
IfConj
1161 [e]δὲ
de
howeverConj
1097 [e]ἐγνώκειτε
egnōkeite
you had knownV-LIA-2P
5101 [e]τί
ti
whatIPro-NNS
1510 [e]ἐστιν
estin
is,V-PIA-3S
1656 [e]Ἔλεος
Eleos
MercyN-ANS
2309 [e]θέλω
thelō
I desireV-PIA-1S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3756 [e]οὐ
ou
notAdv
2378 [e]θυσίαν,
thysian
sacrifice,’N-AFS
3756 [e]οὐκ
ouk
notAdv
302 [e]ἂν
an
- Prtcl
2613 [e]κατεδικάσατε
katedikasate
you would have condemnedV-AIA-2P
3588 [e]τοὺς
tous
theArt-AMP
338 [e]ἀναιτίους.
anaitious
guiltless.Adj-AMP





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Nestle 1904
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν, Ἔλεον θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους

Matthew 12:7 Hebrew Bible
ולו ידעתם מה הוא חסד חפצתי ולא זבח לא הרשעתם את הנקים׃

Matthew 12:7 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܘ ܕܝܢ ܝܕܥܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܡܢܘ ܚܢܢܐ ܨܒܐ ܐܢܐ ܘܠܐ ܕܒܚܬܐ ܠܐ ܡܚܝܒܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܕܠܐ ܥܕܠܝ ܐܢܘܢ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent.

King James Bible
But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless.

Holman Christian Standard Bible
If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent.
Treasury of Scripture Knowledge

if.

Matthew 9:13 But go you and learn what that means, I will have mercy, and not …

Matthew 22:29 Jesus answered and said to them, You do err, not knowing the scriptures, …

Acts 13:27 For they that dwell at Jerusalem, and their rulers, because they knew him not…

I will. That is, I desire, or require mercy, or acts of humanity, rather than sacrifice.

Isaiah 1:11-17 To what purpose is the multitude of your sacrifices to me? said the …

Hosea 6:6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God …

Micah 6:6-8 With which shall I come before the LORD, and bow myself before the …

condemned.

Job 32:3 Also against his three friends was his wrath kindled, because they …

Psalm 94:21 They gather themselves together against the soul of the righteous, …

Psalm 109:31 For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from …

Proverbs 17:15 He that justifies the wicked, and he that comdemns the just, even …

James 5:6 You have condemned and killed the just; and he does not resist you.

Links
Matthew 12:7Matthew 12:7 NIVMatthew 12:7 NLTMatthew 12:7 ESVMatthew 12:7 NASBMatthew 12:7 KJVMatthew 12:7 Bible AppsMatthew 12:7 Biblia ParalelaMatthew 12:7 Chinese BibleMatthew 12:7 French BibleMatthew 12:7 German BibleBible Hub
Matthew 12:6
Top of Page
Top of Page