New International Version a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.' New Living Translation 'A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.' English Standard Version for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him’; Berean Study Bible because a friend of mine has come to me on a journey, and I have nothing to set before him.’ New American Standard Bible for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him'; King James Bible For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? Holman Christian Standard Bible because a friend of mine on a journey has come to me, and I don't have anything to offer him.' International Standard Version A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.' NET Bible because a friend of mine has stopped here while on a journey, and I have nothing to set before him.' Aramaic Bible in Plain English “For my friend has come to me from the road and I have nothing that I can set before him,” GOD'S WORD® Translation A friend of mine on a trip has dropped in on me, and I don't have anything to serve him.' Jubilee Bible 2000 for a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? King James 2000 Bible For a friend of mine in his journey has come to me, and I have nothing to set before him? American King James Version For a friend of my in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? American Standard Version for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him; Douay-Rheims Bible Because a friend of mine is come off his journey to me, and I have not what to set before him. Darby Bible Translation since a friend of mine on a journey is come to me, and I have nothing to set before him; English Revised Version for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him; Webster's Bible Translation For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? Weymouth New Testament for a friend of mine has just come to my house from a distance, and I have nothing for him to eat'? World English Bible for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,' Young's Literal Translation seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him, Lukas 11:6 Afrikaans PWL Luka 11:6 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:6 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 11:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 11:6 Bavarian Лука 11:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 11:6 Croatian Bible Lukáš 11:6 Czech BKR Lukas 11:6 Danish Lukas 11:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με καὶ οὐκ ἔχω ὃ παραθήσω αὐτῷ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated epeide philos mou paregeneto ex hodou pros me kai ouk echo ho paratheso auto; Westcott and Hort 1881 - Transliterated epeide philos mou paregeneto ex hodou pros me kai ouk echo ho paratheso auto; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated epeidE philos mou paregeneto ex odou pros me kai ouk echO o parathEsO autO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated epeidE philos paregeneto ex odou pros me kai ouk echO o parathEsO autO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated epeidE philos mou paregeneto ex odou pros me kai ouk echO o parathEsO autO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated epeidE philos mou paregeneto ex odou pros me kai ouk echO o parathEsO autO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Westcott/Hort - Transliterated epeidE philos mou paregeneto ex odou pros me kai ouk echO o parathEsO autO ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated epeidE philos mou paregeneto ex odou pros me kai ouk echO o parathEsO autO Lukács 11:6 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 11:6 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:6 Finnish: Bible (1776) Luc 11:6 French: Darby Luc 11:6 French: Louis Segond (1910) Luc 11:6 French: Martin (1744) Lukas 11:6 German: Modernized Lukas 11:6 German: Luther (1912) Lukas 11:6 German: Textbibel (1899) Luca 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 11:6 Kabyle: NT 누가복음 11:6 Korean Lucas 11:6 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 11:6 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 11:6 Lithuanian Luke 11:6 Maori Lukas 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas porque un amigo mío ha llegado de viaje a mi casa, y no tengo nada que ofrecerle; Lucas 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 11:6 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 11:6 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 11:6 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 11:6 Portugese Bible Luca 11:6 Romanian: Cornilescu От Луки 11:6 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 11:6 Russian koi8r Luke 11:6 Shuar New Testament Lukas 11:6 Swedish (1917) Luka 11:6 Swahili NT Lucas 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 11:6 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 11:6 Thai: from KJV Лука 11:6 Ukrainian: NT Luke 11:6 Uma New Testament Lu-ca 11:6 Vietnamese (1934) |