Verse (Click for Chapter) New International Version When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. New Living Translation When the people who were at the house consoling Mary saw her leave so hastily, they assumed she was going to Lazarus’s grave to weep. So they followed her there. English Standard Version When the Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary rise quickly and go out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. Berean Standard Bible When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. Berean Literal Bible Then the Jews being with her in the house and consoling her, having seen that Mary rose up quickly and went out, followed her, having supposed she is going to the tomb that she might weep there. King James Bible The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there. New King James Version Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.” New American Standard Bible Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw that Mary had gotten up quickly and left, they followed her, thinking that she was going to the tomb to weep there. NASB 1995 Then the Jews who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary got up quickly and went out, they followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. NASB 1977 The Jews then who were with her in the house, and consoling her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. Legacy Standard Bible Then the Jews—who were with her in the house and consoling her—when they saw that Mary rose up quickly and went out, they followed her, thinking that she was going to the tomb to cry there. Amplified Bible So when the Jews who were with her in the house comforting her, saw how quickly Mary got up and left, they followed her, assuming that she was going to the tomb to weep there. Christian Standard Bible The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. They followed her, supposing that she was going to the tomb to cry there. Holman Christian Standard Bible The Jews who were with her in the house consoling her saw that Mary got up quickly and went out. So they followed her, supposing that she was going to the tomb to cry there. American Standard Version The Jews then who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there. Aramaic Bible in Plain English But the Judeans also, who were with her in the house, who were comforting her, seeing Maryam rise quickly and go out, went after her, for they thought she went to the tomb to weep. Contemporary English Version Many people had come to comfort Mary, and when they saw her quickly leave the house, they thought she was going out to the tomb to cry. So they followed her. Douay-Rheims Bible The Jews therefore, who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose up speedily and went out, followed her, saying: She goeth to the grave to weep there. English Revised Version The Jews then which were with her in the house, and were comforting her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going unto the tomb to weep there. GOD'S WORD® Translation The Jews who were comforting Mary in the house saw her get up quickly and leave. So they followed her. They thought that she was going to the tomb to cry. Good News Translation The people who were in the house with Mary comforting her followed her when they saw her get up and hurry out. They thought that she was going to the grave to weep there. International Standard Version When the Jewish leaders who had been with her, consoling her in the house, saw Mary get up quickly and go out, they followed her, thinking that she had gone to the tomb to cry there. Literal Standard Version the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying, “She goes away to the tomb, that she may weep there.” Majority Standard Bible When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. New American Bible So when the Jews who were with her in the house comforting her saw Mary get up quickly and go out, they followed her, presuming that she was going to the tomb to weep there. NET Bible Then the people who were with Mary in the house consoling her saw her get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep there. New Revised Standard Version The Jews who were with her in the house, consoling her, saw Mary get up quickly and go out. They followed her because they thought that she was going to the tomb to weep there. New Heart English Bible Then the Judeans who were with her in the house, and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep there. Webster's Bible Translation The Jews then who were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary that she rose hastily, and went out, followed her, saying, She goeth to the grave to weep there. Weymouth New Testament So the Jews who were with Mary in the house sympathizing with her, when they saw that she had risen hastily and had gone out, followed her, supposing that she was going to the tomb to weep aloud there. World English Bible Then the Jews who were with her in the house and were consoling her, when they saw Mary, that she rose up quickly and went out, followed her, saying, “She is going to the tomb to weep there.” Young's Literal Translation the Jews, therefore, who were with her in the house, and were comforting her, having seen Mary that she rose up quickly and went forth, followed her, saying -- 'She doth go away to the tomb, that she may weep there.' Additional Translations ... Audio Bible Context Jesus Comforts Martha and Mary…30Now Jesus had not yet entered the village, but was still at the place where Martha had met Him. 31When the Jews who were in the house consoling Mary saw how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. 32When Mary came to Jesus and saw Him, she fell at His feet and said, “Lord, if You had been here, my brother would not have died.”… Cross References John 11:19 and many of the Jews had come to Martha and Mary to console them in the loss of their brother. John 11:33 When Jesus saw her weeping, and the Jews who had come with her also weeping, He was deeply moved in spirit and troubled. Treasury of Scripture The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goes to the grave to weep there. Jews. John 11:19 And many of the Jews came to Martha and Mary, to comfort them concerning their brother. She goeth. Genesis 37:35 And all his sons and all his daughters rose up to comfort him; but he refused to be comforted; and he said, For I will go down into the grave unto my son mourning. Thus his father wept for him. 2 Samuel 12:16-18 David therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth… 1 Corinthians 2:15 But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man. Jump to Previous Aloud Belief Comforted Comforting Consoling Dead Followed Forth Goes Grave Hastily House Jews Mary Noticed Quickly Rise Risen Rose Supposing Tomb Weep WeepingJump to Next Aloud Belief Comforted Comforting Consoling Dead Followed Forth Goes Grave Hastily House Jews Mary Noticed Quickly Rise Risen Rose Supposing Tomb Weep WeepingJohn 11 1. Jesus raises Lazarus, four days buried.45. Many Jews believe. 47. The high priests and Pharisees gather a council against Jesus. 49. Caiaphas prophesies. 54. Jesus hides himself. 55. At the Passover they enquire after him, and lay wait for him. (31) And comforted her.--Better, were comforting her--i.e., were engaged in the prescribed ceremonial of those who were called comforters. Saying, She goeth unto the grave to weep there.--The better reading is, thinking, She goeth . . . The practice was and is common among the Orientals, as well as among other nations. Their following her, defeats the object Martha had in view in calling her secretly. We may say, also, that it defeated our Lord's object in remaining outside the village; but this is not inconsistent with His knowing that it would be so. Verse 31. - The Jews therefore who were with her in the house, and were comforting her. If the "Jews" (see note, ver. 19) were comforting Mary, and (ver. 37) recognized his love in its Divine depths, and if (see ver. 45) (πολλοὶ) "many believed on him," and only (τινές) some of them (ver. 46) made the stupendous miracle a new occasion for expressing their inveterate malignity, there is no reason to import the element of hostility into the word ἰδόντες. When they observed Mary, that she suddenly rose and (silently) went out (of the house), followed her, supposing that she goeth to the grave to wail there. This custom was followed widely in the East, and is still observed in Roman Catholic communities. The word κλαίω is to be carefully distinguished from δακρύω of ver. 35; it denotes the loud expressive wailing and manifestation of grief of which so many instances occur (Matthew 2:18; Mark 5:38; Luke 7:13; Luke 8:52; Acts 9:39), while the latter word means the shedding of tears. "Wailing" is often the regulated expression of professional grief; "weeping" the irresistible burst of personal sorrow. The first may be violent and obtrusive, the other silent and pathetic.Parallel Commentaries ... Greek [When]οὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Jews Ἰουδαῖοι (Ioudaioi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 2453: Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah. who οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. were ὄντες (ontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. the τῇ (tē) Article - Dative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. house οἰκίᾳ (oikia) Noun - Dative Feminine Singular Strong's 3614: From oikos; properly, residence, but usually an abode; by implication, a family. consoling παραμυθούμενοι (paramythoumenoi) Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural Strong's 3888: From para and the middle voice of a derivative of muthos; to relate near, i.e. encourage, console. [Mary] αὐτῆς (autēs) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. saw ἰδόντες (idontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. how quickly ταχέως (tacheōs) Adverb Strong's 5030: Soon, quickly, hastily. Adverb from tachus; briefly, i.e. speedily, or rapidly. [she] Μαριὰμ (Mariam) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3137: Or Mariam of Hebrew origin; Maria or Mariam, the name of six Christian females. got up ἀνέστη (anestē) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 450: To raise up, set up; I rise from among (the) dead; I arise, appear. From ana and histemi; to stand up. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. went out, ἐξῆλθεν (exēlthen) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1831: To go out, come out. From ek and erchomai; to issue. they followed ἠκολούθησαν (ēkolouthēsan) Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural Strong's 190: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. her, αὐτῇ (autē) Personal / Possessive Pronoun - Dative Feminine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. supposing δόξαντες (doxantes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 1380: A prolonged form of a primary verb, doko dok'-o of the same meaning; to think; by implication, to seem. she was going ὑπάγει (hypagei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 5217: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively. to εἰς (eis) Preposition Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases. the τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. tomb μνημεῖον (mnēmeion) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 3419: A tomb, sepulcher, monument. From mneme; a remembrance, i.e. Cenotaph. to ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. mourn κλαύσῃ (klausē) Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular Strong's 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud. there. ἐκεῖ (ekei) Adverb Strong's 1563: (a) there, yonder, in that place, (b) thither, there. Of uncertain affinity; there; by extension, thither. Links John 11:31 NIVJohn 11:31 NLT John 11:31 ESV John 11:31 NASB John 11:31 KJV John 11:31 BibleApps.com John 11:31 Biblia Paralela John 11:31 Chinese Bible John 11:31 French Bible John 11:31 Catholic Bible NT Gospels: John 11:31 Then the Jews who were with her (Jhn Jo Jn) |