Verse (Click for Chapter) New International Version Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces. New Living Translation You must not worship the gods of these nations or serve them in any way or imitate their evil practices. Instead, you must utterly destroy them and smash their sacred pillars. English Standard Version you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces. Berean Standard Bible You must not bow down to their gods or serve them or follow their practices. Instead, you are to demolish them and smash their sacred stones to pieces. King James Bible Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. New King James Version You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works; but you shall utterly overthrow them and completely break down their sacred pillars. New American Standard Bible You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their memorial stones in pieces. NASB 1995 “You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces. NASB 1977 “You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them, and break their sacred pillars in pieces. Legacy Standard Bible You shall not worship their gods, you shall not serve them, and you shall not do according to their deeds; but you shall utterly pull them down and shatter their sacred pillars in pieces. Amplified Bible You shall not bow down to worship their gods, nor serve them, nor do [anything] in accordance with their practices. You shall completely overthrow them and break down their [sacred] pillars and images [of pagan worship]. Christian Standard Bible Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces. Holman Christian Standard Bible You must not bow down to their gods or worship them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces. American Standard Version Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars. Aramaic Bible in Plain English You shall not worship their gods and you shall not serve them, neither shall you do according to their works, but certainly cast them down and certainly break their monuments. Brenton Septuagint Translation Thou shalt not worship their gods, nor serve them: thou shalt not do according to their works, but shalt utterly destroy them, and break to pieces their pillars. Contemporary English Version Don't worship their gods or follow their customs. Instead, destroy their idols and shatter their stone images. Douay-Rheims Bible Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works, but shalt destroy them, and break their statues. English Revised Version Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars. GOD'S WORD® Translation Never worship or serve their gods or follow their practices. Instead, you must destroy their gods and crush their sacred stones. Good News Translation Do not bow down to their gods or worship them, and do not adopt their religious practices. Destroy their gods and break down their sacred stone pillars. International Standard Version You are not to bow down to their gods or serve them. You are not to follow their practices, but you are to overthrow them completely and smash their sacred stones to pieces. JPS Tanakh 1917 Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their doings; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars. Literal Standard Version You do not bow yourself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars. Majority Standard Bible You must not bow down to their gods or serve them or follow their practices. Instead, you are to demolish them and smash their sacred stones to pieces. New American Bible Therefore, you shall not bow down to their gods and serve them, nor shall you act as they do; rather, you must demolish them and smash their sacred stones. NET Bible "You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones to pieces. New Revised Standard Version you shall not bow down to their gods, or worship them, or follow their practices, but you shall utterly demolish them and break their pillars in pieces. New Heart English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. Webster's Bible Translation Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images. World English Bible You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars. Young's Literal Translation 'Thou dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars. Additional Translations ... Audio Bible Context God's Angel to Lead…23For My angel will go before you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will annihilate them. 24You must not bow down to their gods or serve them or follow their practices. Instead, you are to demolish them and smash their sacred stones to pieces. 25So you shall serve the LORD your God, and He will bless your bread and your water. And I will take away sickness from among you.… Cross References Exodus 20:5 You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on their children to the third and fourth generations of those who hate Me, Exodus 23:13 Pay close attention to everything I have said to you. You must not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips. Exodus 23:32 You shall make no covenant with them or with their gods. Exodus 23:33 They must not remain in your land, lest they cause you to sin against Me. For if you serve their gods, it will surely be a snare to you." Exodus 34:13 Rather, you must tear down their altars, smash their sacred stones, and chop down their Asherah poles. Leviticus 26:1 "You must not make idols for yourselves or set up a carved image or sacred pillar; you must not place a sculpted stone in your land to bow down to it. For I am the LORD your God. Numbers 33:52 you must drive out before you all the inhabitants of the land, destroy all their carved images and cast idols, and demolish all their high places. Treasury of Scripture You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and quite break down their images. shalt not Exodus 20:5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; do after Leviticus 18:3,26-30 After the doings of the land of Egypt, wherein ye dwelt, shall ye not do: and after the doings of the land of Canaan, whither I bring you, shall ye not do: neither shall ye walk in their ordinances… Deuteronomy 12:30,31 Take heed to thyself that thou be not snared by following them, after that they be destroyed from before thee; and that thou inquire not after their gods, saying, How did these nations serve their gods? even so will I do likewise… 2 Chronicles 33:2,9 But did that which was evil in the sight of the LORD, like unto the abominations of the heathen, whom the LORD had cast out before the children of Israel… overthrow Exodus 32:20 And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, and ground it to powder, and strawed it upon the water, and made the children of Israel drink of it. Exodus 34:13,14 But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves: … Numbers 33:52 Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: Jump to Previous Bow Break Broken Completely Deeds Demolish Destroy Devote Doings Faces Follow Gods Images Overcome Overthrow Pieces Pillars Practices Quite Sacred Serve Shatter Statues Stones Thoroughly Thyself Utterly Works WorshipJump to Next Bow Break Broken Completely Deeds Demolish Destroy Devote Doings Faces Follow Gods Images Overcome Overthrow Pieces Pillars Practices Quite Sacred Serve Shatter Statues Stones Thoroughly Thyself Utterly Works WorshipExodus 23 1. Of slander, false witness, and partiality4. Of charitableness 6. Of justice in judgment 8. Of taking bribes 9. Of oppressing a stranger 10. Of the year of rest 12. Of the Sabbath 13. Of idolatry 14. Of the three feasts 18. Of the blood and the fat of the sacrifice 20. An angel is promised, with a blessing, if they obey him (24) Nor do after their works.--The Canaanitish nations were not merely idolaters, they were corrupt, profligate, and depraved. All the abominations mentioned in Leviticus 18:6-23 were practised widely among them before they were dispossessed of their territory (Leviticus 18:24-30). No doubt the idolatry and the profligacy were closely connected, as among idolatrous nations generally; but it was for their profligacy rather than their idolatry that they were driven out. Thus it was necessary to warn Israel against both. Thou shalt . . . quite break down their images.--Conquerors generally preserved the idols of the conquered nations as trophies of victory; to do so was forbidden to the Israelites. Idolatry had such a powerful and subtle attraction for them, that there was danger of their being seduced into it unless the entire apparatus of the idol-worship were destroyed and made away with. Hence the present injunctions, and others similar to them. (Comp. Exodus 34:13; Deuteronomy 7:5; &c.) Verse 24. - Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works. It is always to be borne in mind that with the idolatries of the heathen were connected "works of darkness," which it is shameful even to speak cf. The rites of Baal and Ashtoreth, of Chemosh, Molech, Rimmon, and the other Canaanite and Syrian deities were at once defiled by the abomination of human sacrifices, and polluted with the still more debasing evil of religious impurity. "The sacrifice offered to Ash-toreth," says Dr. Dollinger, "consisted in the prostitution of women: the women submitted themselves to the visitors of the feast, in the temple of the goddess or the adjoining precinct. A legend told of Astarte (Ashtoreth) having prostituted herself in Tyre for ten years: and in many places matrons, as well as maidens, consecrated themselves for a length of time, or on the festivals of the goddess, with a view of propitiating her, or earning her favour as hieroduli of unchastity... In this way they went so far at last as to contemplate the abominations of unnatural lust as a homage rendered to the deity, and to exalt it into a regular cultus. The worship of the goddess at Aphaca in Lebanon was specially notorious in this respect. The temple in a solitary situation was, as Eusebius tells us, a place of evil-doing for such as chose to ruin their bodies in scandalous ways... Criminal intercourse with women, impurity, shameful and degrading deeds, were practised in the temple, where there was no custom and no law, and no honourable or decent human being could be found." (Jew and Gentile, vol. 1. pp. 428, 429; Darnell's translation.) Thou shalt utterly overthrow them. The heathen gods are identified with their images. These were to be torn from their bases, overthrown, and rolled in the dust for greater contempt and ignominy. They were then to be broken up and burnt, till the gold and the silver with which they were overlaid was calcined and could be stamped to powder. Nothing was to be spared that had been degraded by idolatry, either for its beauty or its elaborate workmanship, or its value. All was hateful to God, and was to be destroyed.Parallel Commentaries ... Hebrew You must notלֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no bow down תִשְׁתַּחֲוֶ֤ה (ṯiš·ta·ḥă·weh) Verb - Hitpael - Imperfect - second person masculine singular Strong's 7812: To depress, prostrate to their gods לֵאלֹֽהֵיהֶם֙ (lê·lō·hê·hem) Preposition-l | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative or serve them תָֽעָבְדֵ֔ם (ṯā·‘ā·ḇə·ḏêm) Verb - Hofal - Imperfect - second person masculine singular | third person masculine plural Strong's 5647: To work, to serve, till, enslave or וְלֹ֣א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no follow תַעֲשֶׂ֖ה (ṯa·‘ă·śeh) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 6213: To do, make their practices. כְּמַֽעֲשֵׂיהֶ֑ם (kə·ma·‘ă·śê·hem) Preposition-k | Noun - masculine plural construct | third person masculine plural Strong's 4639: An action, a transaction, activity, a product, property Instead, כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you are to demolish them הָרֵס֙ (hā·rês) Verb - Piel - Infinitive absolute Strong's 2040: To pull down, in pieces, break, & destroy and smash their sacred stones מַצֵּבֹתֵיהֶֽם׃ (maṣ·ṣê·ḇō·ṯê·hem) Noun - feminine plural construct | third person masculine plural Strong's 4676: Something stationed, a column, an idol to pieces. וְשַׁבֵּ֥ר (wə·šab·bêr) Conjunctive waw | Verb - Piel - Infinitive absolute Strong's 7665: To break, break in pieces Links Exodus 23:24 NIVExodus 23:24 NLT Exodus 23:24 ESV Exodus 23:24 NASB Exodus 23:24 KJV Exodus 23:24 BibleApps.com Exodus 23:24 Biblia Paralela Exodus 23:24 Chinese Bible Exodus 23:24 French Bible Exodus 23:24 Catholic Bible OT Law: Exodus 23:24 You shall not bow down to their (Exo. Ex) |