Parallel Verse Lutherbibel 1912 und sandte Boten zu David und ließ ihm sagen: Ich habe gestritten wider Rabba und habe auch gewonnen die Wasserstadt. Textbibel 1899 Darauf sandte Joab Boten an David mit der Meldung: Ich habe Rabba bestürmt und bereits die Wasserstadt erobert - Modernisiert Text Und sandte Boten zu David und ließ ihm sagen: Ich habe gestritten wider Rabba und habe auch gewonnen die Wasserstadt. De Bibl auf Bairisch Drauf gschickt dyr Job Botn zo n Dafetn und ließ iem sagn: "I haan gögn Räbbet kömpft und schoon dönn Brunn innerhalb dyr Mauer eingnummen. King James Bible And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, and have taken the city of waters. English Revised Version And Joab sent messengers to David, and said, I have fought against Rabbah, yea, I have taken the city of waters. Biblische Schatzkammer Rabbah 2.Samuel 11:1 5.Mose 3:11 Hesekiel 21:20 Links 2.Samuel 12:27 Interlinear • 2.Samuel 12:27 Mehrsprachig • 2 Samuel 12:27 Spanisch • 2 Samuel 12:27 Französisch • 2 Samuel 12:27 Deutsch • 2.Samuel 12:27 Chinesisch • 2 Samuel 12:27 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 2.Samuel 12 26So stritt nun Joab wider Rabba der Kinder Ammon königliche Stadt 27und sandte Boten zu David und ließ ihm sagen: Ich habe gestritten wider Rabba und habe auch gewonnen die Wasserstadt. 28So nimm nun zuhauf das übrige Volk und belagere die Stadt und gewinne sie, auf daß ich sie nicht gewinne und ich den Namen davon habe.… Querverweise 2.Samuel 12:26 So stritt nun Joab wider Rabba der Kinder Ammon königliche Stadt 2.Samuel 12:28 So nimm nun zuhauf das übrige Volk und belagere die Stadt und gewinne sie, auf daß ich sie nicht gewinne und ich den Namen davon habe. |