Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und wer seine Gebote hält, der bleibt in ihm und er in ihm. Und daran erkennen wir, daß er in uns bleibt, an dem Geist, den er uns gegeben hat. Textbibel 1899 Und wer seine Gebote hält, bleibet in ihm und er in ihm; und daran erkennen wir, daß er in uns bleibt, an dem Geiste, den er uns gegeben hat. Modernisiert Text Und wer seine Gebote hält, der bleibet in ihm und er in ihm. Und daran erkennen wir, daß er in uns bleibet: an dem Geist, den er uns gegeben hat. De Bibl auf Bairisch Wer seine Geboter haltt, der bleibt mit n Herrgot gmain. Däß yr in üns bleibt, kenn myr an dönn, däß yr üns seinn Geist göbn haat. King James Bible And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us. English Revised Version And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us. Biblische Schatzkammer he that. 1.Johannes 3:22 Johannes 14:21-23 Johannes 15:7-10 dwelleth. 1.Johannes 4:7,12,15,16 Johannes 6:54-56 Johannes 17:21 1.Korinther 3:16 1.Korinther 6:19 2.Korinther 6:16 2.Timotheus 1:14 we. 1.Johannes 4:13 Roemer 8:9-17 Galater 4:5,6 Links 1.Johannes 3:24 Interlinear • 1.Johannes 3:24 Mehrsprachig • 1 Juan 3:24 Spanisch • 1 Jean 3:24 Französisch • 1 Johannes 3:24 Deutsch • 1.Johannes 3:24 Chinesisch • 1 John 3:24 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 1.Johannes 3 …23Und das ist sein Gebot, daß wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesu Christi und lieben uns untereinander, wie er uns ein Gebot gegeben hat. 24Und wer seine Gebote hält, der bleibt in ihm und er in ihm. Und daran erkennen wir, daß er in uns bleibt, an dem Geist, den er uns gegeben hat. Querverweise Johannes 6:56 Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der bleibt in mir und ich in ihm. Johannes 10:38 tue ich sie aber, glaubet doch den Werken, wollt ihr mir nicht glauben, auf daß ihr erkennet und glaubet, daß der Vater in mir ist und ich in ihm. Johannes 14:17 den Geist der Wahrheit, welchen die Welt nicht kann empfangen; denn sie sieht ihn nicht und kennt ihn nicht. Ihr aber kennet ihn; denn er bleibt bei euch und wird in euch sein. Roemer 8:9 Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich, so anders Gottes Geist in euch wohnt. Wer aber Christi Geist nicht hat, der ist nicht sein. Roemer 8:14 Denn welche der Geist Gottes treibt, die sind Gottes Kinder. 1.Thessalonicher 4:8 Wer nun verachtet, der verachtet nicht Menschen, sondern Gott, der seinen heiligen Geist gegeben hat in euch. 1.Johannes 2:3 Und an dem merken wir, daß wir ihn kennen, so wir seine Gebote halten. 1.Johannes 2:5 Wer aber sein Wort hält, in solchem ist wahrlich die Liebe Gottes vollkommen. Daran erkennen wir, daß wir in ihm sind. 1.Johannes 2:6 Wer da sagt, daß er in ihm bleibt, der soll auch wandeln, gleichwie er gewandelt hat. 1.Johannes 2:24 Was ihr nun gehört habt von Anfang, das bleibe bei euch. So bei euch bleibt, was ihr von Anfang gehört habt, so werdet ihr auch bei dem Sohn und dem Vater bleiben. 1.Johannes 4:13 Daran erkennen wir, daß wir in ihm bleiben und er in uns, daß er uns von seinem Geiste gegeben hat. 1.Johannes 4:15 Welcher nun bekennt, daß Jesus Gottes Sohn ist, in dem bleibt Gott und er in Gott. |