Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde. Textbibel 1899 Und da es das siebente Siegel öffnete, ward ein Schweigen im Himmel von einer halben Stunde. Modernisiert Text Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde. De Bibl auf Bairisch Wie s Lamp dös sibte Sigl aufbraach, wurd s mäuserlstaet in n Himml, aangfaer ayn halbe Stund lang. King James Bible And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour. English Revised Version And when he opened the seventh seal, there followed a silence in heaven about the space of half an hour. Biblische Schatzkammer And. Offenbarung 5:1,9 Offenbarung 6:1,3,5,7,9,12 silence. Hiob 4:16 Psalm 37:7 Psalm 62:1 *marg: Habakuk 2:20 Sacharja 2:13 Links Offenbarung 8:1 Interlinear • Offenbarung 8:1 Mehrsprachig • Apocalipsis 8:1 Spanisch • Apocalypse 8:1 Französisch • Offenbarung 8:1 Deutsch • Offenbarung 8:1 Chinesisch • Revelation 8:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Offenbarung 8 1Und da es das siebente Siegel auftat, ward eine Stille in dem Himmel bei einer halben Stunde. 2Und ich sah die sieben Engel, die da stehen vor Gott, und ihnen wurden sieben Posaunen gegeben.… Querverweise Matthaeus 27:66 Sie gingen hin und verwahrten das Grab mit Hütern und versiegelten den Stein. Offenbarung 5:1 Und ich sah in der rechten Hand des, der auf dem Stuhl saß, ein Buch, beschrieben inwendig und auswendig, versiegelt mit sieben Siegeln. Offenbarung 6:1 Und ich sah, daß das Lamm der Siegel eines auftat; und hörte der vier Tiere eines sagen wie mit einer Donnerstimme: Komm! Offenbarung 6:3 Und da es das andere Siegel auftat, hörte ich das andere Tier sagen: Komm! |