Parallel Verse Lutherbibel 1912 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel. Textbibel 1899 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und meine Weisung wie deinen Augapfel. Modernisiert Text Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel. De Bibl auf Bairisch Mach dyr z Aign allss, päß guet auf ietz! Hüett mein Leer, als wär s dein Augnstern! King James Bible Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye. English Revised Version Keep my commandments and live; and my law as the apple of thine eye. Biblische Schatzkammer keep Sprueche 4:13 3.Mose 18:5 Jesaja 55:3 Johannes 12:49,50 Johannes 14:21 Johannes 15:14 1.Johannes 2:3,4 1.Johannes 5:1-3 Offenbarung 22:14 as the 5.Mose 32:10 Psalm 17:8 Sacharja 2:8 Links Sprueche 7:2 Interlinear • Sprueche 7:2 Mehrsprachig • Proverbios 7:2 Spanisch • Proverbes 7:2 Französisch • Sprueche 7:2 Deutsch • Sprueche 7:2 Chinesisch • Proverbs 7:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Sprueche 7 1Mein Kind, behalte meine Rede und verbirg meine Gebote bei dir. 2Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel. 3Binde sie an deine Finger; schreibe sie auf die Tafel deines Herzens.… Querverweise 5.Mose 32:10 Er fand ihn in der Wüste, in der dürren Einöde, da es heult. Er umfing ihn und hatte acht auf ihn; er behütete ihn wie seinen Augapfel. Psalm 17:8 Behüte mich wie einen Augapfel im Auge, beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel Sprueche 4:4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben. Sprueche 4:21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen. Sacharja 2:8 Denn so spricht der HERR Zebaoth: Er hat mich gesandt nach Ehre zu den Heiden, die euch beraubt haben; denn wer euch antastet, der tastet seinen Augapfel an. |