[go: up one dir, main page]

Sprueche 6:11
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

Textbibel 1899
So kommt wie ein Landstreicher die Armut über dich und der Mangel wie ein gewappneter Mann!

Modernisiert Text
so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

De Bibl auf Bairisch
Und schoon überfallt di d Armuet. D Noot werd löstig wie ayn Betler.

King James Bible
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.

English Revised Version
So shall thy poverty come as a robber, and thy want as an armed man.
Biblische Schatzkammer

Sprueche 10:4
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 13:4
Der Faule begehrt und kriegt's doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug.

Sprueche 20:4
Um der Kälte willen will der Faule nicht pflügen; so muß er in der Ernte betteln und nichts kriegen.

Links
Sprueche 6:11 InterlinearSprueche 6:11 MehrsprachigProverbios 6:11 SpanischProverbes 6:11 FranzösischSprueche 6:11 DeutschSprueche 6:11 ChinesischProverbs 6:11 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Sprueche 6
10Ja, schlafe noch ein wenig, schlummere ein wenig, schlage die Hände ineinander ein wenig, daß du schlafest, 11so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann. 12Ein heilloser Mensch, ein schädlicher Mann geht mit verstelltem Munde,…
Querverweise
Sprueche 23:21
denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muß zerrissene Kleider tragen.

Sprueche 24:34
aber es wird dir deine Armut kommen wie ein Wanderer und dein Mangel wie ein gewappneter Mann.

Sprueche 6:10
Seitenanfang
Seitenanfang