Parallel Verse Lutherbibel 1912 und war nun eine Witwe bei vierundachtzig Jahren; die kam nimmer vom Tempel, diente Gott mit Fasten und Beten Tag und Nacht. Textbibel 1899 und nun war sie eine Witwe von vierundachtzig Jahren, die wich nicht vom Tempel, wo sie mit Fasten und Beten diente Nacht und Tag. Modernisiert Text und war nun eine Witwe bei vierundachtzig Jahren; die kam nimmer vom Tempel, dienete Gott mit Fasten und Beten Tag und Nacht: De Bibl auf Bairisch war s sibn Jaar lang verheirett, und aft blib s ayn Witib und war inzwischn vierydachtzg Jaar alt. Si hielt si bständig in n Templ auf und gadient yn n Herrgot Tag und Nacht mit Fastn und Bettn. King James Bible And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. English Revised Version and she had been a widow even for fourscore and four years), which departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day. Biblische Schatzkammer which. 2.Mose 38:8 1.Samuel 2:2 Psalm 23:6 Psalm 27:4 Psalm 84:4,10 Psalm 92:13 Psalm 135:1,2 Offenbarung 3:12 but. Psalm 22:2 Apostelgeschichte 26:7 1.Timotheus 5:5 Offenbarung 7:15 Links Lukas 2:37 Interlinear • Lukas 2:37 Mehrsprachig • Lucas 2:37 Spanisch • Luc 2:37 Französisch • Lukas 2:37 Deutsch • Lukas 2:37 Chinesisch • Luke 2:37 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Lukas 2 36Und es war eine Prophetin, Hanna, eine Tochter Phanuels, vom Geschlecht Asser; die war wohl betagt und hatte gelebt sieben Jahre mit ihrem Manne nach ihrer Jungfrauschaft 37und war nun eine Witwe bei vierundachtzig Jahren; die kam nimmer vom Tempel, diente Gott mit Fasten und Beten Tag und Nacht. 38Die trat auch hinzu zu derselben Stunde und pries den HERRN und redete von ihm zu allen, die da auf die Erlösung zu Jerusalem warteten. Querverweise Lukas 5:33 Und sie sprachen zu ihm: Warum fasten des Johannes Jünger so oft und beten so viel, desgleichen der Pharisäer Jünger; aber deine Jünger essen und trinken? Apostelgeschichte 13:3 Da fasteten sie und beteten und legten die Hände auf sie und ließen sie gehen. Apostelgeschichte 14:23 Und sie ordneten ihnen hin und her Älteste in den Gemeinden, beteten und fasteten und befahlen sie dem HERRN, an den sie gläubig geworden waren. 1.Timotheus 5:5 Das ist aber die rechte Witwe, die einsam ist, die ihre Hoffnung auf Gott stellt und bleibt am Gebet und Flehen Tag und Nacht. |