Parallel Verse Lutherbibel 1912 Am ersten Tag der Woche kommt Maria Magdalena früh, da es noch finster war, zum Grabe und sieht, daß der Stein vom Grabe hinweg war. Textbibel 1899 Am ersten Wochentage aber kommt Maria, die von Magdala, morgens frühe, da es noch dunkel war, zu dem Grab, und sieht den Stein vom Grabe weggenommen. Modernisiert Text An der Sabbate einem kommt Maria Magdalena früh, da es noch finster war, zum Grabe und siehet, daß der Stein vom Grabe hinweg war. De Bibl auf Bairisch Eyn n eerstn Tag von dyr Woch kaam d Maria Madlön in aller Frueh, wie s non dunkl war, eyn s Grab hin und saah, däß dyr Stain von n Grab wögggschobn war. King James Bible The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre. English Revised Version Now on the first day of the week cometh Mary Magdalene early, while it was yet dark, unto the tomb, and seeth the stone taken away from the tomb. Biblische Schatzkammer first. Johannes 20:19,26 Apostelgeschichte 20:7 1.Korinther 16:2 Offenbarung 1:10 cometh. 28:1); and observing that the stone had been removed, she returned to inform Peter and John. In the meantime, the other Mary and Salome came to the sepulchre, and saw the angel, as recorded by Matthew and Mark. While these women returned to the city, Peter and John went to the sepulchre, passing them at some distance, or going another way, followed by Mary Magdalene, who stayed after their return. This was her second journey; when she saw two angels, and then Jesus himself, as here related; and immediately after Jesus appeared to the other women, as they returned to the city. (Mat. 28:9, 10.) In the meantime Joanna and her company arrived at the sepulchre, when two angels appeared to them, and addressed them as the one angel had done the other women, (Lu. 24:1-10.) They immediately returned to the city, and by some means found the apostles before the others arrived, and informed them of what they had seen; upon which Peter went a second time to the sepulchre, but saw only the linen clothes lying. (Lu. 24:12.) Matthaeus 28:1 *etc: Markus 16:1,2,9 Lukas 24:1-10 the stone. Matthaeus 27:60,64-66 Matthaeus 28:2 Markus 15:46 Markus 16:3,4 Links Johannes 20:1 Interlinear • Johannes 20:1 Mehrsprachig • Juan 20:1 Spanisch • Jean 20:1 Französisch • Johannes 20:1 Deutsch • Johannes 20:1 Chinesisch • John 20:1 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Johannes 20 1Am ersten Tag der Woche kommt Maria Magdalena früh, da es noch finster war, zum Grabe und sieht, daß der Stein vom Grabe hinweg war. 2Da läuft sie und kommt zu Simon Petrus und zu dem andern Jünger, welchen Jesus liebhatte, und spricht zu ihnen: Sie haben den HERRN weggenommen aus dem Grabe, und wir wissen nicht, wo sie ihn hin gelegt haben.… Querverweise Matthaeus 27:56 unter welchen war Maria Magdalena und Maria, die Mutter der Kinder des Zebedäus. Matthaeus 27:60 und legte ihn in sein eigenes Grab, welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzte einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon. Matthaeus 27:66 Sie gingen hin und verwahrten das Grab mit Hütern und versiegelten den Stein. Matthaeus 28:1 Als aber der Sabbat um war und der erste Tag der Woche anbrach, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu besehen. Matthaeus 28:2 Und siehe, es geschah ein großes Erdbeben. Denn der Engel des HERRN kam vom Himmel herab, trat hinzu und wälzte den Stein von der Tür und setzte sich darauf. Markus 15:46 Und er kaufte eine Leinwand und nahm ihn ab und wickelte ihn in die Leinwand und legte ihn in ein Grab, das war in einen Felsen gehauen, und wälzte einen Stein vor des Grabes Tür. Markus 16:1 Und da der Sabbat vergangen war, kauften Maria Magdalena und Maria, des Jakobus Mutter, und Salome Spezerei, auf daß sie kämen und salbten ihn. Markus 16:3 Und sie sprachen untereinander: Wer wälzt uns den Stein von des Grabes Tür? Lukas 24:1 Aber am ersten Tage der Woche sehr früh kamen sie zum Grabe und trugen die Spezerei, die sie bereitet hatten, und etliche mit ihnen. Lukas 24:2 Sie fanden aber den Stein abgewälzt von dem Grabe Johannes 11:38 Da ergrimmte Jesus abermals in sich selbst und kam zum Grabe. Es war aber eine Kluft, und ein Stein daraufgelegt. Johannes 11:41 Da hoben sie den Stein ab, da der Verstorbene lag. Jesus aber hob seine Augen empor und sprach: Vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast. Johannes 19:25 Es stand aber bei dem Kreuze Jesu seine Mutter und seiner Mutter Schwester, Maria, des Kleophas Weib, und Maria Magdalena. Johannes 20:18 Maria Magdalena kommt und verkündigt den Jüngern: Ich habe den HERRN gesehen, und solches hat er zu mir gesagt. |