[go: up one dir, main page]

Johannes 16:12
Parallel Verse
Lutherbibel 1912
Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen.

Textbibel 1899
Ich habe noch viel euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.

Modernisiert Text
Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnet's jetzt nicht tragen.

De Bibl auf Bairisch
I haet enk non so vil zo n Sagn, aber dös wär für enk z vil auf ainmaal.

King James Bible
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.

English Revised Version
I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now.
Biblische Schatzkammer

yet.

Johannes 14:30
Ich werde nicht mehr viel mit euch reden; denn es kommt der Fürst dieser Welt, und hat nichts an mir.

Johannes 15:15
Ich sage hinfort nicht, daß ihr Knechte seid; denn ein Knecht weiß nicht, was sein Herr tut. Euch aber habe ich gesagt, daß ihr Freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem Vater gehört, habe ich euch kundgetan.

Apostelgeschichte 1:3
welchen er sich nach seinem Leiden lebendig erzeigt hatte durch mancherlei Erweisungen, und ließ sich sehen unter ihnen vierzig Tage lang und redete mit ihnen vom Reich Gottes.

ye.

Markus 4:33
Und durch viele solche Gleichnisse sagte er ihnen das Wort, nach dem sie es hören konnten.

1.Korinther 3:1,2
Und ich, liebe Brüder, konnte nicht mit euch reden als mit Geistlichen, sondern als mit Fleischlichen, wie mit jungen Kindern in Christo.…

Hebraeer 5:11-14
Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.…

Links
Johannes 16:12 InterlinearJohannes 16:12 MehrsprachigJuan 16:12 SpanischJean 16:12 FranzösischJohannes 16:12 DeutschJohannes 16:12 ChinesischJohn 16:12 EnglischBible AppsBible Hub

Lutherbibel 1912

Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899

Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger.

De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp
Kontext
Johannes 16
11um das Gericht, daß der Fürst dieser Welt gerichtet ist. 12Ich habe euch noch viel zu sagen; aber ihr könnt es jetzt nicht tragen. 13Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit, kommen wird, der wird euch in alle Wahrheit leiten. Denn er wird nicht von sich selber reden; sondern was er hören wird, das wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.…
Querverweise
Johannes 15:15
Ich sage hinfort nicht, daß ihr Knechte seid; denn ein Knecht weiß nicht, was sein Herr tut. Euch aber habe ich gesagt, daß ihr Freunde seid; denn alles, was ich habe von meinem Vater gehört, habe ich euch kundgetan.

Johannes 16:11
um das Gericht, daß der Fürst dieser Welt gerichtet ist.

Johannes 16:13
Wenn aber jener, der Geist der Wahrheit, kommen wird, der wird euch in alle Wahrheit leiten. Denn er wird nicht von sich selber reden; sondern was er hören wird, das wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.

1.Korinther 3:2
Milch habe ich euch zu trinken gegeben, und nicht Speise; denn ihr konntet noch nicht. Auch könnt ihr jetzt noch nicht,

Johannes 16:11
Seitenanfang
Seitenanfang