Parallel Verse Lutherbibel 1912 So tut nun nach diesem Befehl: Wehrt denselben Männern, daß diese Stadt nicht gebaut werde, bis daß von mir der Befehl gegeben werde. Textbibel 1899 So erteilt nun Befehl, daß diese Männer ihre Arbeit einstellen, damit diese Stadt nicht aufgebaut werde, bis von mir Befehl erteilt werden wird. Modernisiert Text So tut nun nach diesem Befehl: Wehret denselben Männern, daß die Stadt nicht gebauet werde, bis daß von mir der Befehl gegeben werde. De Bibl auf Bairisch Also schaugtß, däß daa schnell Schluß werd! Dö Stat derf nit wider aufbaut werdn, iednfalls hinst däß i öbbs Anders sag. King James Bible Give ye now commandment to cause these men to cease, and that this city be not builded, until another commandment shall be given from me. English Revised Version Make ye now a decree to cause these men to cease, and that this city be not builded, until a decree shall be made by me. Biblische Schatzkammer Give ye, etc. Esra 4:19 Links Esra 4:21 Interlinear • Esra 4:21 Mehrsprachig • Esdras 4:21 Spanisch • Esdras 4:21 Französisch • Esra 4:21 Deutsch • Esra 4:21 Chinesisch • Ezra 4:21 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Esra 4 …20Auch sind mächtige Könige zu Jerusalem gewesen, die geherrscht haben über alles, was jenseits des Wassers ist, daß ihnen Zoll, Schoß und jährliche Zinse gegeben wurden. 21So tut nun nach diesem Befehl: Wehrt denselben Männern, daß diese Stadt nicht gebaut werde, bis daß von mir der Befehl gegeben werde. 22So seht nun zu, daß ihr nicht lässig hierin seid, damit nicht größerer Schade entstehe dem König! … Querverweise |