Parallel Verse Lutherbibel 1912 auf daß ich das Haus Israel fasse an ihrem Herzen, darum daß sie alle von mir gewichen sind durch ihre Abgötterei. Textbibel 1899 um dem Hause Israel ans Herz zu greifen, weil sie sich mir entfremdet haben durch ihre Götzen insgesamt. Modernisiert Text auf daß das Haus Israel betrogen werde in ihrem Herzen, darum daß sie alle von mir gewichen sind durch Abgötterei. De Bibl auf Bairisch Yn Isryheel, was mi zwögns seine Bluetsgötzn hintlaassn haat, gaa i zaign, wo dyr Bärtl önn Most holt. King James Bible That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols. English Revised Version that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols. Biblische Schatzkammer I may Hesekiel 14:9,10 Hosea 10:2 Sacharja 7:11-14 2.Thessalonicher 2:9-11 estranged 5.Mose 32:15,16 Jesaja 1:4 Jeremia 2:5,11-13,31,32 Sacharja 11:8 Roemer 1:21-23,28,30 Roemer 8:7 Galater 6:7 Epheser 4:18 Kolosser 1:21 Hebraeer 3:12 Links Hesekiel 14:5 Interlinear • Hesekiel 14:5 Mehrsprachig • Ezequiel 14:5 Spanisch • Ézéchiel 14:5 Französisch • Hesekiel 14:5 Deutsch • Hesekiel 14:5 Chinesisch • Ezekiel 14:5 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hesekiel 14 …4Darum rede mit ihnen und sage zu ihnen: So spricht der HERR HERR: Welcher Mensch vom Hause Israel mit dem Herzen an seinen Götzen hängt und hält an dem Anstoß zu seiner Missetat und kommt zum Propheten, dem will ich, der HERR, antworten, wie er verdient hat mit seiner großen Abgötterei, 5auf daß ich das Haus Israel fasse an ihrem Herzen, darum daß sie alle von mir gewichen sind durch ihre Abgötterei. 6Darum sollst du zum Hause Israel sagen: So spricht der HERR HERR: Kehret und wendet euch von eurer Abgötterei und wendet euer Angesicht von allen euren Greueln.… Querverweise Jesaja 1:4 O weh des sündigen Volks, des Volks von großer Missetat, des boshaften Samens, der verderbten Kinder, die den HERRN verlassen, den Heiligen in Israel lästern, zurückweichen! Jeremia 2:11 Ob die Heiden ihre Götter ändern, wiewohl sie doch nicht Götter sind! Und mein Volk hat doch seine Herrlichkeit verändert um einen unnützen Götzen. Jeremia 17:10 Ich, der HERR, kann das Herz ergründen und die Nieren prüfen und gebe einem jeglichen nach seinem Tun, nach den Früchten seiner Werke. Sacharja 7:12 und machten ihre Herzen wie ein Demant, daß sie nicht hörten das Gesetz und die Worte, welche der HERR Zebaoth sandte in seinem Geiste durch die vorigen Propheten. Daher so großer Zorn vom HERRN Zebaoth gekommen ist; Sacharja 11:8 Und ich vertilgte drei Hirten in einem Monat. Und ich mochte sie nicht mehr; so wollten sie mich auch nicht. |