Parallel Verse Lutherbibel 1912 Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen, und nicht nach Christo. Textbibel 1899 Sehet zu, daß euch nicht jemand beraube mittelst der Philosophie und leeren Truges nach menschlicher Ueberlieferung, nach den Elementen der Welt und nicht nach Christus. Modernisiert Text Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen und nicht nach Christo. De Bibl auf Bairisch Göbtß Obacht, däß enk niemdd mit Leern und Arnumen verlaitt, die wo grad Menschnwerch seind und Satzungen von derer Welt, aber nix mit n Kristn z tuenn habnd. King James Bible Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. English Revised Version Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ: Biblische Schatzkammer Beware. 5.Mose 6:12 Matthaeus 7:15 Matthaeus 10:17 Matthaeus 16:6 Philipper 3:2 2.Petrus 3:17 spoil. Kolosser 2:18 Hohelied 2:15 Jeremia 29:8 Roemer 16:17 Epheser 5:6 Hebraeer 13:9 2.Johannes 1:8 philosophy. Apostelgeschichte 17:18,32 Roemer 1:21,22 1.Korinther 1:19-23 1.Korinther 3:18,19 1.Korinther 15:35,36 2.Korinther 10:5 *Gr: 1.Timotheus 6:20 2.Timotheus 2:17,18 2.Timotheus 3:13 after the tradition. Kolosser 2:22 Matthaeus 15:2-9 Markus 7:3-13 Galater 1:14 1.Petrus 1:18 the rudiments. Kolosser 2:20 Galater 4:3,9 Epheser 2:2 after Christ. Epheser 4:20 Links Kolosser 2:8 Interlinear • Kolosser 2:8 Mehrsprachig • Colosenses 2:8 Spanisch • Colossiens 2:8 Französisch • Kolosser 2:8 Deutsch • Kolosser 2:8 Chinesisch • Colossians 2:8 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Kolosser 2 …7und seid gewurzelt und erbaut in ihm und fest im Glauben, wie ihr gelehrt seid, und seid in demselben reichlich dankbar. 8Sehet zu, daß euch niemand beraube durch die Philosophie und lose Verführung nach der Menschen Lehre und nach der Welt Satzungen, und nicht nach Christo. 9Denn in ihm wohnt die ganze Fülle der Gottheit leibhaftig,… Querverweise 1.Korinther 8:9 Sehet aber zu, daß diese eure Freiheit nicht gerate zum Anstoß der Schwachen! 1.Korinther 10:12 Darum, wer sich läßt dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle. Galater 1:14 und nahm zu im Judentum über viele meinesgleichen in meinem Geschlecht und eiferte über die Maßen um das väterliche Gesetz. Galater 4:3 Also auch wir, da wir unmündig waren, waren wir gefangen unter den äußerlichen Satzungen. Galater 5:15 So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so seht zu, daß ihr nicht untereinander verzehrt werdet. Epheser 5:6 Lasset euch niemand verführen mit vergeblichen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens. Kolosser 2:20 So ihr denn nun abgestorben seid mit Christo den Satzungen der Welt, was lasset ihr euch denn fangen mit Satzungen, als lebtet ihr noch in der Welt? Kolosser 2:23 welche haben einen Schein der Weisheit durch selbst erwählte Geistlichkeit und Demut und dadurch, daß sie des Leibes nicht schonen und dem Fleisch nicht seine Ehre tun zu seiner Notdurft. 1.Timotheus 6:20 O Timotheus! bewahre, was dir vertraut ist, und meide die ungeistlichen, losen Geschwätze und das Gezänke der falsch berühmten Kunst, Hebraeer 3:12 Sehet zu, liebe Brüder, daß nicht jemand unter euch ein arges, ungläubiges Herz habe, das da abtrete von dem lebendigen Gott; |