Parallel Verse Lutherbibel 1912 Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN. Textbibel 1899 Von ihrer Hälfte sollt ihr sie nehmen und sollt sie Eleasar, dem Priester, als Hebe für Jahwe übergeben. Modernisiert Text Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN. De Bibl auf Bairisch Die Beiträg aus ienern Antail übergöbtß yn n Priester Lazer für n Herrn. King James Bible Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD. English Revised Version take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for the LORD'S heave offering. Biblische Schatzkammer an heave 4.Mose 18:26 2.Mose 29:27 5.Mose 12:12,19 Links 4.Mose 31:29 Interlinear • 4.Mose 31:29 Mehrsprachig • Números 31:29 Spanisch • Nombres 31:29 Französisch • 4 Mose 31:29 Deutsch • 4.Mose 31:29 Chinesisch • Numbers 31:29 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 31 …28Du sollst aber dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je fünf Hunderten eine Seele, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen. 29Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN. 30Aber von der Hälfte der Kinder Israel sollst du je ein Stück von fünfzigen nehmen, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen und von allem Vieh, und sollst es den Leviten geben, die des Dienstes warten an der Wohnung des HERRN.… Querverweise 4.Mose 31:28 Du sollst aber dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je fünf Hunderten eine Seele, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen. 4.Mose 31:30 Aber von der Hälfte der Kinder Israel sollst du je ein Stück von fünfzigen nehmen, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen und von allem Vieh, und sollst es den Leviten geben, die des Dienstes warten an der Wohnung des HERRN. |