Parallel Verse Lutherbibel 1912 Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts als das Man. Textbibel 1899 Jetzt aber verschmachten wir, denn es ist gar nichts da; wir bekommen nichts zu sehen, als das Manna. Modernisiert Text Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts denn das Man. De Bibl auf Bairisch Aber ietz dürrt üns de Kel aus, und dös eebige Männen höngt üns schoen staet bei n Hals ausher." King James Bible But now our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes. English Revised Version but now our soul is dried away; there is nothing at all: we have nought save this manna to look to. Biblische Schatzkammer 4.Mose 21:5 2.Samuel 13:4 Links 4.Mose 11:6 Interlinear • 4.Mose 11:6 Mehrsprachig • Números 11:6 Spanisch • Nombres 11:6 Französisch • 4 Mose 11:6 Deutsch • 4.Mose 11:6 Chinesisch • Numbers 11:6 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext 4.Mose 11 …5Wir gedenken der Fische, die wir in Ägypten umsonst aßen, und der Kürbisse, der Melonen, des Lauchs, der Zwiebeln und des Knoblauchs. 6Nun aber ist unsere Seele matt; denn unsere Augen sehen nichts als das Man. 7Es war aber das Man wie Koriandersamen und anzusehen wie Bedellion. … Querverweise 4.Mose 21:5 und redete wider Gott und wider Mose: Warum hast du uns aus Ägypten geführt, daß wir sterben in der Wüste? Denn es ist kein Brot noch Wasser hier, und unsre Seele ekelt vor dieser mageren Speise. Jeremia 44:18 Seit der Zeit aber, daß wir haben abgelassen, der Himmelskönigin zu räuchern und Trankopfer zu opfern, haben wir allen Mangel gelitten und sind durch Schwert und Hunger umgekommen. |