Parallel Verse Lutherbibel 1912 Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. Textbibel 1899 Und er sandte hin und ließ den Johannes im Gefängnis köpfen. Modernisiert Text Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. De Bibl auf Bairisch Und er ließ önn Johannsn in n Gföngniss köpfen. King James Bible And he sent, and beheaded John in the prison. English Revised Version and he sent, and beheaded John in the prison. Biblische Schatzkammer and beheaded. Matthaeus 17:12 Matthaeus 21:35,36 Matthaeus 22:3-6 Matthaeus 23:34-36 2.Chronik 36:16 Jeremia 2:30 Markus 6:27-29 Markus 9:13 Lukas 9:9 Offenbarung 11:7 the prison. 60 stadia east of Jordan, not far from where the river discharges itself into the Dead Sea. Links Matthaeus 14:10 Interlinear • Matthaeus 14:10 Mehrsprachig • Mateo 14:10 Spanisch • Matthieu 14:10 Französisch • Matthaeus 14:10 Deutsch • Matthaeus 14:10 Chinesisch • Matthew 14:10 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Matthaeus 14 …9Und der König ward traurig; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische saßen, befahl er's ihr zu geben. 10Und schickte hin und enthauptete Johannes im Gefängnis. 11Und sein Haupt ward hergetragen in einer Schüssel und dem Mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer Mutter.… Querverweise Matthaeus 14:9 Und der König ward traurig; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische saßen, befahl er's ihr zu geben. Matthaeus 14:11 Und sein Haupt ward hergetragen in einer Schüssel und dem Mägdlein gegeben; und sie brachte es ihrer Mutter. |