Descusión:Beatriz
Si he feito este articlo ascape ye porque m'han feito una consulta telefonica (sin cobrar :) ) sobre si yera Beatriz u Beyatriz, que en o ret de pachinas en aragonés saliba tamién con -eya-. Escrito esta explicación pa que atras presonas que tiengan esta duda troben a razón de porqué en aragonés ye Beatriz, sobre tot pa que estas presonas sigan tenendo biquipedia como referencia d'o documentable en aragonés. He visto que en a pachina [1] saliba Beyatriz con -eya- desfendo o hiato, pero ye que esta pachina transcriben a lista d'o libro "Antroponimos Aragoneses" plena d'adaptacions feitas por os autos con xeada que no tienen documentación historica. A lista d'este libro ye millorata en o cerclo ixos mesmos autors esta atra [2], on ya no salen estas xeadas y ya no sale esta forma con -eya-, dicen que en aragonés ye simplament Beatriz. Mirando con o google te trobas textos meyevals con Beatriz, dica en textos relativos a los chodigos, un solo caso con Beyatriz en Portalrubio. Encara que se podese pronunciar en bella zona u contexto con -eya-, tampoco por o criterio etimolochico s'ha d'escribir -eya-, Beatriz provién d'o latín BEATRIX y as normas de l'academia dicen que n'estos casos no se desfa o hiato, se desfá en creyer, veyer, reyal que se documentan bien y provienen de parolas latinas con -g- u -d- CREDERE, VEDERE, REGALEM.--EBRO 12:24 6 nov 2011 (UTC)