[go: up one dir, main page]

Steven Neale


2019

pdf bib
Leveraging Pre-Trained Embeddings for Welsh Taggers
Ignatius Ezeani | Scott Piao | Steven Neale | Paul Rayson | Dawn Knight
Proceedings of the 4th Workshop on Representation Learning for NLP (RepL4NLP-2019)

While the application of word embedding models to downstream Natural Language Processing (NLP) tasks has been shown to be successful, the benefits for low-resource languages is somewhat limited due to lack of adequate data for training the models. However, NLP research efforts for low-resource languages have focused on constantly seeking ways to harness pre-trained models to improve the performance of NLP systems built to process these languages without the need to re-invent the wheel. One such language is Welsh and therefore, in this paper, we present the results of our experiments on learning a simple multi-task neural network model for part-of-speech and semantic tagging for Welsh using a pre-trained embedding model from FastText. Our model’s performance was compared with those of the existing rule-based stand-alone taggers for part-of-speech and semantic taggers. Despite its simplicity and capacity to perform both tasks simultaneously, our tagger compared very well with the existing taggers.

2018

pdf bib
A Survey on Automatically-Constructed WordNets and their Evaluation: Lexical and Word Embedding-based Approaches
Steven Neale
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

pdf bib
Leveraging Lexical Resources and Constraint Grammar for Rule-Based Part-of-Speech Tagging in Welsh
Steven Neale | Kevin Donnelly | Gareth Watkins | Dawn Knight
Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018)

2016

pdf bib
SMT and Hybrid systems of the QTLeap project in the WMT16 IT-task
Rosa Gaudio | Gorka Labaka | Eneko Agirre | Petya Osenova | Kiril Simov | Martin Popel | Dieke Oele | Gertjan van Noord | Luís Gomes | João António Rodrigues | Steven Neale | João Silva | Andreia Querido | Nuno Rendeiro | António Branco
Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers

pdf bib
Word Sense-Aware Machine Translation: Including Senses as Contextual Features for Improved Translation Models
Steven Neale | Luís Gomes | Eneko Agirre | Oier Lopez de Lacalle | António Branco
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16)

Although it is commonly assumed that word sense disambiguation (WSD) should help to improve lexical choice and improve the quality of machine translation systems, how to successfully integrate word senses into such systems remains an unanswered question. Some successful approaches have involved reformulating either WSD or the word senses it produces, but work on using traditional word senses to improve machine translation have met with limited success. In this paper, we build upon previous work that experimented on including word senses as contextual features in maxent-based translation models. Training on a large, open-domain corpus (Europarl), we demonstrate that this aproach yields significant improvements in machine translation from English to Portuguese.

pdf bib
QTLeap WSD/NED Corpora: Semantic Annotation of Parallel Corpora in Six Languages
Arantxa Otegi | Nora Aranberri | Antonio Branco | Jan Hajič | Martin Popel | Kiril Simov | Eneko Agirre | Petya Osenova | Rita Pereira | João Silva | Steven Neale
Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'16)

This work presents parallel corpora automatically annotated with several NLP tools, including lemma and part-of-speech tagging, named-entity recognition and classification, named-entity disambiguation, word-sense disambiguation, and coreference. The corpora comprise both the well-known Europarl corpus and a domain-specific question-answer troubleshooting corpus on the IT domain. English is common in all parallel corpora, with translations in five languages, namely, Basque, Bulgarian, Czech, Portuguese and Spanish. We describe the annotated corpora and the tools used for annotation, as well as annotation statistics for each language. These new resources are freely available and will help research on semantic processing for machine translation and cross-lingual transfer.

2015

pdf bib
A Flexible Tool for Manual Word Sense Annotation
Steven Neale | João Silva | António Branco
Proceedings of the 11th Joint ACL-ISO Workshop on Interoperable Semantic Annotation (ISA-11)

pdf bib
Small in Size, Big in Precision: A Case for Using Language-Specific Lexical Resources for Word Sense Disambiguation
Steven Neale | João Silva | António Branco
Proceedings of the Second Workshop on Natural Language Processing and Linked Open Data

pdf bib
First Steps in Using Word Senses as Contextual Features in Maxent Models for Machine Translation
Steven Neale | Luís Gomes | António Branco
Proceedings of the 1st Deep Machine Translation Workshop