historical kana orthography (Q1142552)

From Wikidata
Revision as of 06:55, 23 August 2024 by TadejM (talk | contribs) (‎Added Slovenian alias: rekišiteki kanazukaj)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
use of Japan's syllabic scripts in pre-modern time
edit
Language Label Description Also known as
English
historical kana orthography
use of Japan's syllabic scripts in pre-modern time

    Statements

    0 references
    17. century
    0 references
    Ochanomizu 旧駅名標.jpg
    984 × 1,017; 655 KB
    歴史的仮名遣で書かれた戦前の御茶ノ水駅の駅名標。「お茶」の開拗音「ゃ」は大書きし、「水」は「みづ」となる。 (Japanese)
    Example of historical kana orthography. “お茶” (ocha) is written with や (not ゃ) and “水” (mizu) is written with づ (not ず). (English)
    Ekzemplo de antikva kanaa ortografio. “お茶” (oĉa, teo) skribiĝas per や (ne ゃ), kaj “水” (mizu, akvo) per づ (ne ず). (Esperanto)
    0 references
    歴史的仮名遣い (Japanese)
    れきしてきかなづかい
    rekishiteki kana-zukai
    0 references
    復古仮名遣い (Japanese)
    ふっこかなづかい
    fukko kana-zukai
    0 references
    古典仮名遣 (Japanese)
    こてんかなづかい
    koten kana-zukai
    0 references
    0 references
    15 November 1946
    0 references

    Identifiers

     
    edit
      edit
        edit
          edit
            edit
              edit
                edit