[go: up one dir, main page]

Alofômes di d(i)-
Plinne cogne Sipotcheye cogne
dirî drî

Etimolodjeye

candjî

Aplacaedje di : « di » + «  », dedja aplaké e latén (« de » + « retro »). Racuzinåve avou l’ burton « dreñv », minme sinse.

Prononçaedje

candjî

Divancete

candjî

dirî

  1. e cou di (la ki les ouy ni plèt nén loukî po ene djin) ; do costé k’ on intere nén (po ene måjhone), evnd.
    • Il a passé dirî l’ måjhone.
    • Ouy’, li pîsson s’ènonde drî lès vèdjes di s’sårcô
      Li pinsonî trèfèle i marquèye lès côps
      Et n’candj’reû sès djoûs po lès cis d’on tchènônne
      Joseph Minet, "Les oujheas di nosse payis", p. 20.
    • A muzeure k' avancixhént, li payis, drî zels, s' alårdjixheut ewaerêymint Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).

Parintaedje

candjî

Mots d’ aplacaedje

candjî

Sinonimeye

candjî

Contråve

candjî

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

candjî
å cou di

Sustantif

candjî
singulî pluriyal
dirî dirîs

dirî omrin

  1. costé k’ on n’ voet nén (d’ ene sacwè).
    • Il ont passé på drî del måjhone.
  2. (radoûcixhanmint) cou.
    • Si vos n’ vos djokez nén, vos ramasroz on bon côp d’ pî dins vosse dirî.
    • On lzî placreut minme del cråxhe so leus pîs,
      Di l’ ôle sol narene et del cråxhe å drî. Jean Bury, Joyeux rèspleus (1899), "L’awoureux Colas" (fråze rifondowe).
    • Djamåy vos n’ vis pôroz vanter,
      Ki c’ est so li drî ki vos m’ avoz touwé,
      Come i gn a des anêyes vos ahessîz m’ vî père. Joseph Vrindts, ”Vîx Lîge” (1901), p.190, “Li Brac’neu” (fråze rifondowe).

Ratourneures

candjî

Sinonimeye

candjî

Ratournaedjes

candjî
costé k’ on n’ voet nén
radoûcixhant mot po « cou »