kécfeye
Apparence
Etimolodjeye
[candjî]Aplacaedje di : « kéke » + « feye »
Prononçaedje
[candjî]- AFE :
- diferins prononçaedjes : /kek.ˈfɛj/ /kek.ˈfiːj/ /kek.ˈfiː/ /ket.ˈfiːj/ /ken.ˈfiːj/ /kal.ˈfiːj/ /kek.ˈfwɛ/ /ket.ˈfwɛ/ /kɛt.ˈfwa/
- prononçaedje zero-cnoxheu : /kek.ˈfɛj/
- Ricepeures : kéc·feye
Adviebe
[candjî]kécfeye
- motoit (mostere k' on n' sait nén si c' est oyi u nonna).
- I vénront kécfeye.
- Boeroz kécfeye do buré ?
- Dji serans kécfeye nos dijh.
- Li boket serè kécfeye deur a-z avaler.
- Kécfeye bén k' dj' irè.
- Vos vs dimandroz kécfeye douvént k' dj' a tofer yeu l' dår di spepyî les djins et vos les vni resserer dins diferins trepådjes — Lucien Somme (fråze rifondowe).
- mostere ki ça pout ariver, mins d' astcheyance.
- Vos end a-t on djåzé, kécfeye ?
- Si kécfeye dji n' sereu nén el måjhone, intrez djondant.
- Si kécfeye vos l' veyoz, fijhoz lyi mes complumints.
- des côps k' i gn a, sacwantès feyes.
- Endè va kécfeye a pî, kécfeye a tchvå.
- Dji va kécfeye amon m' matante.
- Il est kécfeye bon di s' taire.
- I rvént co kécfeye, mins c' est ddja råle — Motî del Fagne et del Tieraxhe (fråze rifondowe).
- LOUWIS. – Bén, dji pexhe kécfeye avou m’ popa. Dji so djustumint ouy avou. I doet esse evier cial, ni l’ avoz vs nén veyou ? — Henri Simon, « Sètche, i bètche » 1889, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.42 (fråze rifondowe).
- a pô près.
- La kécfeye on moes did ci, dj' esteu evoye a èn etermint — Joseph Selvais (fråze rifondowe).
Ratourneures
[candjî]Parintaedje
[candjî]Sinonimeye
[candjî]- (cåzu tos les cas) : télfeye, kéccô, afeye, calfeye, mwincô
- (k' on n' sait nén si c' est oyi u nonna) : motoit, putete; Loukîz a : « motoit »
- (ki c' est purade "oyi") : dandjreus, dazår, azår, probåbe, probåblumint
- (d' astcheyance) : d' astcheyance, pacô, padecô, afeye
- (kékes côps) : pacô, padecô, cobén, co padecô, télfeye, afeye, télcô, tenawete, tévozè
Mots d’ aplacaedje
[candjî]Ortografeyes
[candjî]Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C13
Ratournaedjes
[candjî]k' on n' sait nén si c' est oyi u nonna Loukîz a : motoit
d' astcheyance Loukîz a : d' astcheyance
- Arabe : ربّمى (ar) = رُبَّمى = roubbama
- Francès : par hasard (fr), d'aventure (fr), éventuellement (fr), incidemment (fr)
sacwants feyes
- Arabe marokin : بعد لمرّات (ary) = بْعد لْمرّات = b3ed el-merrat
- Francès : quelquefois (fr), parfois (fr)