Келінг
Цю статтю треба вікіфікувати для відповідності стандартам якості Вікіпедії. |
Келінг або Kling — слово, яке використовується в частинах Південно-Східної Азії для позначення людини з індійського субконтиненту[1]. Сюди входять як люди з Індії, так і заморські індіанці . У сучасному розмовному вживанні він зазвичай не пишеться з великої літери. Цей термін використовується в Малайському архіпелазі — а саме, в Малайзії, Індонезії, Сінгапурі та Брунеї, — але їхні відповідники існують і в сусідніх країнах. Хоча раннє визначення було нейтральним і пов'язане з історичним королівством Калінги у Східній Індії[2] його використання в пізнішій історії стало сприйматися як зневажливий термін для позначення людей індійського походження, особливо в Малайзії.[3]
Слово Келлінг походить від назви давньоіндійського царства Калінга Хоча воно і позначало царство Калінга, але термін Келлінг у стародавній Південно-Східній Азії став більш загальним для позначення Індії та її жителів. Кхмерське слово Kleng (ក្លិង្គ) та тайське слово Khaek (แขก) походять від того самого кореня. До введення у вжиток англійського слова «Індія», Keling і Jambu Dwipa використовувалися для позначення країни малайською і індонезійською мовами, в той час як Benua Keling позначав Індійський субконтинент.
Найбільш рання відома поява слова Келінг з'являється в Седжарі Мелаю (малайський літопис).[4] Легенда згадує Раджу Шулана як короля Калінгги, який вирушає завоювати Китай зі своїм нащадком Раджею Чуланом. Вчені ототожнюють Раджу Чулана з королем Чола з півдня Індії[5] від якого походить термін Чулія, як то назва вулиці Чулія в Пенангу. Пізніше в частинах Седжари Мелаю згадуються подорожі Ханг-Надіма і Ханг-Туа до Бенуа Келінг (Індія). Однак Келінг не слід неправильно розуміти як конкретну територію, скоріше він стосується людей індійського походження, а не лише жителів Калінги . Наприклад, індонезійська традиція колоніальної епохи позначає епос про Рамаяну як Рама Келінг, що означає «індіанець Рама».[6] Після введення ісламу термін іноді посилався конкретно на тамілів або телугу, тоді як гуджараті та індоарійські народи з Пакистану часто плутали з Фарсі, тобто персами.[7]
Голландці вживали слова «клінги» та «клінгери» для позначення індійських мешканців Малакки. Британські колоніальні документи також використовують слово «клінг» для опису іммігрантів з Мадрасу та узбережжя Короманделя .[4] Джон Кроффард (1856) згадував, що термін «клінг» використовувався малайцями та яванцями як "загальний термін для всього народу Індостану (Північна Індія), а також для самої країни Індії ".[8]
Португальський мандрівник 16-го століття Кастаньєда писав про громаду Келінг у Мелаці в період між 1528—1538 рр .:[9]
У північній частині [міста Малакки] живуть купці, відомі як кьєліни [Klings — назва, що застосовується до південних індіанців]; у цій частині місто набагато більше, ніж у будь-якому іншому. У Малацці багато іноземних купців . . .
Спочатку свого використання Келінг був нейтральним терміном для людей індійського походження[10] але почав сприйматися негативно, починаючи з 20 століття через різні соціально-політичні фактори. З середини 1900-х років слова, що позначають етнічне походження, в Малайзі використовувались принизливо для позначення статусу іммігранта. Отже, для політичної коректності було обрано більш нейтральну мову. Це можна спостерігати в книзі Шеріта Дженака, де термін оранг келінг у виданні 1960 року був змінений на оранг Індія (індійський народ) у виданні 1963 року.[11]
Слово Келлінг по-різному вживалося в малайському суспільстві, щоб означати індіанців, тамільців або південноіндійців. Титул «Капітан Келінг» використовувався для представника індійської громади, подібно до " Капітан Кіна " китайської громади в органах влади. На початку Пенанга в 1790-х роках Капітаном Келінгом був Каудер Мохідін, який разом з Капітаном Кіна Кох Лай Хуаном та іншими видатними членами громади сформував перший Комітет засідателів, який вирішив ставки та збір податків.[12] Також термін зберігся у назві мечеті Капітан Келінг, визначної пам'ятки Пенанга.
Сучасне використання терміну Келлінг має здебільшого принизливий сенс[10] Після використання у 2005 році членами парламенту Малайзії, через помилкове уявлення про індійську етніку, це призвело до галасу, та звинувачень депутатів у расизмі.[13]
Традиційно на Яві, Індонезія, термін Келінг пов'язують з Індією, тоді як Калінгга відноситься до Королівства Калінгга 6 століття, яке в кінцевому підсумку походить від індійського царства Калінга . Можливо, це слово може мати інші значення, наприклад, «корабель». Заклепки, що використовуються для з'єднання металів, називаються паку келінг (букв. «Тупий цвях»); однак, це вже походить від голландського клінкагеля .[14] У сучасній розмовній індонезійській мові іноді використовується для позначення будь-якої темношкірої людини, стереотип південних індійнців[15] хоча це вживання вважається образливим.
У Камбоджі жаргонним терміном для індійського народу є Кленг (ក្លិង្គ),[16] також похідне від королівства Калінга і спільно з малайським келінгом або клінгом. Він також може використовуватися як прізвисько для людей, які мають стереотипні індійські риси, такі як великі очі та темна шкіра.[17]
Еквівалент келінгу в тайській мові — Khaek (แขก). Це загальний термін, для тих, хто походить з Південної Азії. Цей термін, як правило, не має негативного відтінку і використовується навіть у ввічливому або офіційному спілкуванні. Однак зовнішній вплив і плутанина з моголами та індійськими мусульманами розширили сучасне значення, та узагальнюють певні, переважно мусульманські громади, зокрема персів та арабів. Це розширене значення вважається неточним і часом відкидається як принизливе, особливо тайськими мусульманами, але набуває все більшого поширення.
Фрази Keling-a (Hokkien ; 吉寧 仔; POJ : Ki-lêng-á[18]), Keling-yan (кантонська ; 吉寧 人; Йель : gat-lìhng-yan) та Keling-kia (Teochew) часто використовуються в китайській громаді в Малайзії, Брунеї та Сінгапурі. В даний час іншим не образливим словом, яке називають індіанцями, є Інь-то-ланг[19]
Суфікси -а та -кія є зменшувальними, які зазвичай використовуються для позначення некитайських етнічних груп, тоді як «-ян» означає людину.
Різні топоніми в Малайзії містять слово Keling з історичних причин, наприклад Tanjong Keling.,[20] Kampong Keling,[21] та Bukit Keling та ін.
У Пенангу мечеть Капітана Келінга, розташована на розі Букінгемської вулиці та Джалан Масджид Капітан Келінг (Пітт-стріт) — одна з найстаріших мечетей Джорджтауна . Різні інші назви вулиць Пенанг Хоккієн містять слово Келінг, напр Kiet-leng-a Ban-san (Chowrasta Road), Kiet-leng-a Ke (King Street / Market Street).
У Сінгапурі в Індустріальній парку Джуронг є дорога під назвою Tanjong Kling Road, яка, ймовірно, походить від слова «Keling».
У Jepara Regency, Центральна Ява, Індонезія, є район під назвою Keling . Місцеві жителі пов'язують місце розташування з королівством Калінгга 6 століття. У Сурабаї, Східна Ява, Індонезія, є місце під назвою Пакар Келінг, що означає «коханець Келінга».
- Морська історія
- Вторгнення Калінга в Південно-Східну Азію
- Історичний район Калінга в Індії
- Індуїстське королівство Калінгга Індонезія
- Провінція Калінга на Філіппінах
- Алфавіт Калінги в Індії
- Переслідування
- ↑ Aiman Mohamad (1991). Minerva English-Malay Malay-English Dictionary. Kuala Lumpur.
- ↑ KBBI - Keling. Kamus Besar bahasa Indonesia. Архів оригіналу за 10 січня 2021. Процитовано 23 жовтня 2020.
- ↑ M. Veera Pandiyan (10 серпня 2016). ‘Keling’ and proud of it. The Star online. Архів оригіналу за 6 серпня 2020. Процитовано 23 жовтня 2020.
- ↑ а б A historical perspective on the word 'Keling'. Архів оригіналу за 21 квітня 2017. Процитовано 24 квітня 2017.
- ↑ John N. Miksic (2013). Singapore and the Silk Road of the Sea, 1300–1800. NUS Press. с. 147. ISBN 978-9971-69-574-3.
- ↑ Singaravelu Sachithanantham (2004). The Ramayana Tradition in Southeast Asia. Kuala Lumpur: University of Malaya Press. ISBN 983-100-234-2.
- ↑ Abdul Rahman bin Yusop (1964). Collins Malay-English Dictionary. Glasgow.
- ↑ John Crawfurd (1856). A descriptive dictionary of the Indian islands & adjacent countries. Bradbury & Evans. с. 198.
- ↑ Sastri, Kallidaikurichi Aiyah Nilakanta (1 січня 1939). Foreign Notices of South India: From Megasthenes to Ma Huan. University of Madras. Процитовано 24 квітня 2017.
Castanheda rich.
- ↑ а б Malaysian Indians. World Digital Library. 1890–1923. Архів оригіналу за 3 червня 2015. Процитовано 30 травня 2013.
- ↑ Malay Concordance Project, Cerita Jenaka. bibliography. Australian National University. Архів оригіналу за 17 червня 2017. Процитовано 24 квітня 2017.
- ↑ Recipe for rebellion: THE THIRD SPACE By NEIL KHOR and KHALDUN MALIK, The Sunday Star Sunday 3 August 2008. Архів оригіналу за 17 July 2012. Процитовано 24 квітня 2017.
- ↑ Archived copy. Архів оригіналу за 1 November 2005. Процитовано 19 грудня 2005.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ Keling (Indonesian) . Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI). Архів оригіналу за 8 серпня 2014. Процитовано 1 серпня 2014.
- ↑ Definisi 'keling' (Indonesian) . Arti Kata. Архів оригіналу за 8 серпня 2014. Процитовано 1 серпня 2014.
- ↑ Headley, RK et al, «SEALang Library Khmer» [Архівовано 24 грудня 2020 у Wayback Machine.], SEALang Library, 1977
- ↑ Vorng Vanny, Heartbreaking: A Survival Memoir, New York, Page Publishing, Inc, 2018
- ↑ Tan, Siew Imm (2016). Penang Hokkien-English Dictionary. Areca Books. Архів оригіналу за 6 серпня 2020. Процитовано 21 серпня 2019.
- ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 2 липня 2020. Процитовано 23 жовтня 2020.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ Singaravelu, S. (1 січня 1986). The Malay-Tamil Cultural Contacts with Special Reference to the Festival of "Mandi Safar". Asian Folklore Studies. 45 (1): 67—78. doi:10.2307/1177834. JSTOR 1177834.
- ↑ Archnet. Архів оригіналу за 29 September 2008. Процитовано 24 квітня 2017.