別
|
ภาษาร่วม
แก้ไขอักษรจีน
แก้ไข別 (รากคังซีที่ 18, 刀+5, 7 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口尸中弓 (RSLN), การป้อนสี่มุม 62200, การประกอบ ⿰𠮠刂)
- separate, other
- do not
- ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก
อ้างอิง
แก้ไข- พจนานุกรมคังซี: หน้า 138 อักขระตัวที่ 12
- พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 1924
- พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 312 อักขระตัวที่ 1
- พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 328 อักขระตัวที่ 13
- ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5225
ภาษาจีน
แก้ไขตัวเต็ม | 別 | |
---|---|---|
ตัวย่อ | 别* |
การออกเสียง
แก้ไข- จีนกลาง
- กวางตุ้ง (Jyutping): bit6
- แคะ (Sixian, PFS): phe̍t
- หมิ่นเหนือ (KCR): piĕ / bie̿
- หมิ่นตะวันออก (BUC): bĕk / biék / biĕk
- หมิ่นใต้
- อู๋ (Shanghai, Wugniu): 5beq; 5biq
- จีนกลาง
- (จีนมาตรฐาน)+
- พินอิน:
- จู้อิน: ㄅㄧㄝˊ
- ทงย่งพินอิน: bié
- เวด-ไจลส์: pieh2
- เยล: byé
- กั๋วยฺหวี่หลัวหม่าจื้อ: bye
- พัลลาดีอุส: бе (be)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา(คำอธิบาย): /pi̯ɛ³⁵/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: бә (เปอ̂, I)
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pə²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (จีนมาตรฐาน)+
- กวางตุ้ง
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: bit6
- Yale: biht
- Cantonese Pinyin: bit9
- Guangdong Romanization: bid6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /piːt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- แคะ
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: phe̍t
- Hakka Romanization System: ped
- Hagfa Pinyim: ped6
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา: /pʰet̚⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- หมิ่นเหนือ
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: piĕ / bie̿
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pʰiɛ²⁴/, /piɛ³³/
- (Jian'ou)
Note: bie̿ - “other”.
- หมิ่นตะวันออก
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: bĕk / biék / biĕk
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /pɛiʔ⁵/, /piɛʔ²⁴/, /pieʔ⁵/
- (Fuzhou)
Note:
- bĕk - vernacular (“other; different”);
- biék - “to distinguish”;
- biĕk - literary (“to leave; another”).
- หมิ่นใต้
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: pa̍t / pat / pia̍t / piat
- Tâi-lô: pa̍t / pat / pia̍t / piat
- Phofsit Daibuun: pat, pad, piat, piad
- สัทอักษรสากล (Xiamen): /pat̚⁴/, /pat̚³²/, /piɛt̚⁴/, /piɛt̚³²/
- สัทอักษรสากล (Quanzhou): /pat̚²⁴/, /pat̚⁵/, /piɛt̚²⁴/, /piɛt̚⁵/
- สัทอักษรสากล (Zhangzhou): /pat̚¹²¹/, /pat̚³²/, /piɛt̚¹²¹/, /piɛt̚³²/
- สัทอักษรสากล (Taipei): /pat̚⁴/, /pat̚³²/, /piɛt̚⁴/, /piɛt̚³²/
- สัทอักษรสากล (Kaohsiung): /pat̚⁴/, /pat̚³²/, /piɛt̚⁴/, /piɛt̚³²/
- (Hokkien)
Note:
- (แต้จิ๋ว)
- Peng'im: biêg8 / biag8 / bag8
- Pe̍h-ōe-jī-like: pie̍k / pia̍k / pa̍k
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (key): /piek̚⁴/, /piak̚⁴/, /pak̚⁴/
Note:
- biêg8 - Chaozhou;
- biag8 - Shantou;
- bag8 - “other”.
- อู๋
- (Northern: Shanghai)
- Wugniu: 5beq; 5biq
- MiniDict: beh去; bih去
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 2beq; 2biq
- สัทอักษรสากลจีนวิทยา (Shanghai): /bəʔ³⁴/, /biɪʔ³⁴/
- (Northern: Shanghai)
Note:
- 5beq - vernacular;
- 5biq - literary.
- จีนยุคกลาง: bjet, pjet
- จีนเก่า
- (แบกซ์เตอร์–ซาการ์): /*N-pret/, /*pret/
- (เจิ้งจาง): /*bred/, /*pred/