[go: up one dir, main page]

U+5225, 別
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5225

[U+5224]
CJK Unified Ideographs
[U+5226]

ภาษาร่วม

แก้ไข

อักษรจีน

แก้ไข

(รากคังซีที่ 18, +5, 7 ขีด, การป้อนชางเจี๋ย 口尸中弓 (RSLN), การป้อนสี่มุม 62200, การประกอบ 𠮠)

  1. separate, other
  2. do not
ข้อมูลนี้ได้นำเข้าโดยบอต ซึ่งมีบางส่วนที่ต้องการแปลเป็นภาษาไทย กรุณาช่วยแปลข้อมูลดังกล่าว เสร็จแล้วให้นำป้ายนี้ออก

อ้างอิง

แก้ไข
  • พจนานุกรมคังซี: หน้า 138 อักขระตัวที่ 12
  • พจนานุกรมไดกังวะจิเต็ง: อักขระตัวที่ 1924
  • พจนานุกรมแทจาวอน: หน้า 312 อักขระตัวที่ 1
  • พจนานุกรมฮั่นยฺหวี่ต้าจื้อเตี่ยน (ฉบับพิมพ์ครั้งแรก): เล่ม 1 หน้า 328 อักขระตัวที่ 13
  • ข้อมูลยูนิฮันสำหรับ U+5225

ภาษาจีน

แก้ไข
ตัวเต็ม
ตัวย่อ *

การออกเสียง

แก้ไข

Note: bie̿ - “other”.
Note:
  • bĕk - vernacular (“other; different”);
  • biék - “to distinguish”;
  • biĕk - literary (“to leave; another”).
Note:
  • pa̍t - vernacular (“other”);
  • pat - vernacular (“to know; to be used to”, also written as );
  • pia̍t - literary (“to separate; to leave; surname in Mainland”);
  • piat - literary (“to distinguish; to interpret; surname in Taiwan”).
Note:
  • biêg8 - Chaozhou;
  • biag8 - Shantou;
  • bag8 - “other”.
Note:
  • 5beq - vernacular;
  • 5biq - literary.

    สัมผัส
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/2 2/2
    ต้นพยางค์ () (3) (1)
    ท้ายพยางค์ () (83) (83)
    วรรณยุกต์ (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
    พยางค์เปิด/ปิด (開合) Open Open
    ส่วน () III III
    ฝ่านเชี่ย
    แบกซเตอร์ bjet pjet
    การสืบสร้าง
    เจิ้งจาง ซ่างฟาง /bˠiᴇt̚/ /pˠiᴇt̚/
    พาน อู้ยฺหวิน /bᵚiɛt̚/ /pᵚiɛt̚/
    ซ่าว หรงเฟิน /biæt̚/ /piæt̚/
    เอดวิน พุลลีย์แบลงก์ /biat̚/ /piat̚/
    หลี่ หรง /bjɛt̚/ /pjɛt̚/
    หวาง ลี่ /bĭɛt̚/ /pĭɛt̚/
    เบอร์นาร์ด คาร์ลเกรน /bʱi̯ɛt̚/ /pi̯ɛt̚/
    แปลงเป็นจีนกลาง
    ที่คาดหมาย
    bié bie
    แปลงเป็นกวางตุ้ง
    ที่คาดหมาย
    bit6 bit3
    ระบบแบกซ์เตอร์ซาการ์ 1.1 (2014)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 1/2 2/2
    ปักกิ่งใหม่
    (พินอิน)
    bié bié
    จีนยุคกลาง ‹ bjet › ‹ pjet ›
    จีนเก่า /*N-pret/ /*pret/
    อังกฤษ be separated (intr.) separate (tr.)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    ระบบเจิ้งจาง (2003)
    อักขระ
    การออกเสียงที่ 2/2 1/2
    หมายเลข 821 820
    ส่วนประกอบ
    สัทศาสตร์
    กลุ่มสัมผัส
    กลุ่มย่อยสัมผัส 2 2
    สัมผัสจีนยุคกลาง
    ที่สอดคล้อง
    จีนเก่า /*bred/ /*pred/