dbo:abstract
|
- العبارة المعظلية هي عبارة أو جملة تكرر فكرة في نفس الكلمات. صاغ الاسم في عام 2006 وليام سافير في النيورك تايمز. الامثله تشمل:
* «بريكست يعني بريكست» (تيريزا ماي)
* «يجب على الرجل أن يفعل ما يجب أن يفعله الرجل». (جون واين)
* «لم ينته الأمر حتى ينتهي» (يوغي بيرا)
* «ما حدث قد حدث.» (ماكبث شكسبير)
* «اترك الماضي للماضي.»
* «الحقائق حقائق».
* «لقد طفح الكيل.»
* «الصفقة هي صفقة هي صفقة».
* «بمجرد أن تختفي، تختفي.»
* «هذا ما هو عليه».
* «الاولاد سيظلون اولادا.»
* «الفوز هو الفوز.»
* «قمت بذلك.»
* " A la guerre comme à la guerre " - عبارة فرنسية تعني حرفيًا «في الحرب كما في حالة الحرب»، وتعادل مجازيًا تقريبًا العبارة الإنجليزية «كل شيء عادل في الحب والحرب»
* Qué será، será أو che será، será - قرض إنجليزي من الإسبانية والإيطالية على التوالي، وهذا يعني «كل ما سيكون، سيكون».
* «استدعاء الأشياء بأسمائها الحقيقية.»
* «بمجرد أن تلتزم، تكون ملتزمًا».
* «ما يفوز يفوز.»
* «يمكنك التخطيط فقط إذا كان لديك خطة.»
* "Befehl ist Befehl" («الأمر هو أمر») (ar)
- A tautophrase is a phrase or sentence that repeats an idea in the same words. The name was coined in 2006 by William Safire in The New York Times. Examples include:
* "Brexit means Brexit" (Theresa May)
* "A man's gotta do what a man's gotta do." (John Wayne)
* "It ain't over 'till it's over" (Yogi Berra)
* "What's done is done." (Shakespeare's Macbeth)
* "I am that I am." (God, Exodus 3:14)
* "Tomorrow is tomorrow" (Antigone (Sophocles))
* "A rose is a rose is a rose." (Gertrude Stein)
* "Sometimes a cigar is just a cigar." (Sigmund Freud)
* "A man's a man for a' that." (Robert Burns)
* "I yam what I yam and that's all that I yam!" (Popeye)
* "Cars are cars." (Paul Simon song title)
* "Let bygones be bygones."
* "Facts are facts."
* "Enough is enough."
* "A deal is a deal is a deal."
* "Once it's gone it's gone."
* "It is what it is."
* "Boys will be boys."
* "A win is a win."
* "You do you."
* "A la guerre comme à la guerre" — A French phrase literally meaning "at war as at war", and figuratively roughly equivalent to the English phrase "All's fair in love and war"
* Qué será, será or che será, será — English loan from Spanish and Italian respectively, meaning "Whatever will be, will be."
* "Call a spade a spade."
* "Once you’re committed, you’re committed."
* "What wins out wins out."
* "You can only plan if you have a plan."
* "I don’t care how much you know, if you get caught in a fire, you’re caught in a fire."
* "Befehl ist Befehl" ("an order is an order") (en)
|
dbo:wikiPageExternalLink
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 2193 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dct:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- العبارة المعظلية هي عبارة أو جملة تكرر فكرة في نفس الكلمات. صاغ الاسم في عام 2006 وليام سافير في النيورك تايمز. الامثله تشمل:
* «بريكست يعني بريكست» (تيريزا ماي)
* «يجب على الرجل أن يفعل ما يجب أن يفعله الرجل». (جون واين)
* «لم ينته الأمر حتى ينتهي» (يوغي بيرا)
* «ما حدث قد حدث.» (ماكبث شكسبير)
* «اترك الماضي للماضي.»
* «الحقائق حقائق».
* «لقد طفح الكيل.»
* «الصفقة هي صفقة هي صفقة».
* «بمجرد أن تختفي، تختفي.»
* «هذا ما هو عليه».
* «الاولاد سيظلون اولادا.»
* «الفوز هو الفوز.»
* «قمت بذلك.»
* " A la guerre comme à la guerre " - عبارة فرنسية تعني حرفيًا «في الحرب كما في حالة الحرب»، وتعادل مجازيًا تقريبًا العبارة الإنجليزية «كل شيء عادل في الحب والحرب»
* Qué será، será أو che será، será - قرض إنجليزي من الإسبانية والإيطالية على التوالي، وهذا يعني «كل ما سيكون، سيكون».
* «استدع (ar)
- A tautophrase is a phrase or sentence that repeats an idea in the same words. The name was coined in 2006 by William Safire in The New York Times. Examples include:
* "Brexit means Brexit" (Theresa May)
* "A man's gotta do what a man's gotta do." (John Wayne)
* "It ain't over 'till it's over" (Yogi Berra)
* "What's done is done." (Shakespeare's Macbeth)
* "I am that I am." (God, Exodus 3:14)
* "Tomorrow is tomorrow" (Antigone (Sophocles))
* "A rose is a rose is a rose." (Gertrude Stein)
* "Sometimes a cigar is just a cigar." (Sigmund Freud)
* "A man's a man for a' that." (Robert Burns)
* "I yam what I yam and that's all that I yam!" (Popeye)
* "Cars are cars." (Paul Simon song title)
* "Let bygones be bygones."
* "Facts are facts."
* "Enough is enough."
* "A deal is a deal i (en)
|
rdfs:label
|
- عبارة معظلية (ar)
- Tautophrase (en)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |