dbo:abstract
|
- "Bring Us Together" was a political slogan popularized after the election of Republican candidate Richard Nixon as President of the United States in the 1968 election. The text was derived from a sign which 13-year-old Vicki Lynne Cole stated that she had carried at Nixon's rally in her hometown of Deshler, Ohio, during the campaign. Richard Moore, a friend of Nixon, told the candidate's speechwriters he had seen a child carrying a sign reading "Bring Us Together" at the Deshler rally. The speechwriters, including William Safire, began inserting the phrase into the candidate's speeches. Nixon mentioned the Deshler rally and the sign in his victory speech on November 6, 1968, adopting the phrase as representing his administration's initial goal—to reunify the bitterly divided country. Cole came forward as the person who carried the sign and was the subject of intense media attention . Nixon invited Cole and her family to the presidential inauguration, and she appeared on a float in the inaugural parade. The phrase "Bring Us Together" was used ironically by Democrats when Nixon proposed policies with which they disagreed or refused to support. Cole declined to comment on Nixon's 1974 resignation, but subsequently expressed sympathy for him. In newspaper columns written in his final years before his 2009 death, Safire expressed doubt that Cole's sign ever existed. (en)
- «Bring Us Together» (en español, «Júntanos» o «Unirnos») fue un eslogan político popularizado después de la elección del candidato republicano Richard Nixon como presidente de los Estados Unidos en las elecciones de 1968. El texto se deriva de un letrero que Vicki Lynne Cole, de 13 años, declaró que había llevado en el mitin de Nixon en su ciudad natal de Deshler, Ohio, durante la campaña. Richard Moore, un amigo de Nixon, dijo a los redactores de discursos del candidato que había visto a una niña con un cartel que decía «Bring Us Together» en el mitin de Deshler. Los redactores de discursos, incluido William Safire, comenzaron a insertar la frase en los discursos del candidato. Nixon mencionó el mitin de Deshler y el letrero en su discurso de victoria el 6 de noviembre de 1968, adoptando la frase como la representación del objetivo inicial de su administración: reunificar al país dividido. Cole se presentó como la persona que portaba el letrero y fue objeto de una intensa atención de los medios. Nixon invitó a Cole y su familia a la investidura presidencial, y ella apareció en una carroza en el desfile inaugural. Los demócratas utilizaron irónicamente la frase cuando Nixon propuso políticas con las que no estaban de acuerdo o se negaban a apoyar. Cole se negó a comentar sobre la renuncia de Nixon en 1974, pero posteriormente expresó su simpatía por él. En columnas de periódicos escritas en sus últimos años antes de su muerte en 2009, Safire expresó sus dudas de que el letrero de Cole hubiera realmente existido alguna vez. (es)
- “让我们团结起来”(英語:Bring Us Together)是美国共和党候选人理查德·尼克松在1968年美国总统选举期间使用的一句,他最终赢得选举,当选第37任美国总统,之后也几次提及了这句口号。一位名叫维奇·琳恩·科尔的13岁小女孩表示,尼克松在自己的家乡,俄亥俄州亨利县的德什勒竞选时,自己在集会上举着一面标语牌,牌上就写有这句口号。 尼克松的朋友(Richard Moore)告诉候选人的演讲撰稿人,说自己看见有个孩子在德什勒的集会上举着一块写有“让我们团结起来”的标语。包括在内的多位撰稿人开始将这句短语插入候选人的演讲辞中。尼克松在1968年11月6日的竞选获胜演说中称德什勒的集会是一个标志,并用这句短语来代表自己领导政府的最初目标——把因政治對立而分裂的国家重新团结到一起。科尔作为举起标语牌的人走到了前台,并一度引起了媒体的强烈关注。 尼克松邀请科尔及其家人出席自己的第一次就职典礼,科尔带着重新制作的标语出现在就职典礼游行的彩车上。具有讽刺意味的是,每当尼克松提出一项民主党人不同意或者拒绝支持的政策时,民主党人就会用这句“让我们团结起来”来进行反击。1974年尼克松辞职后,科尔拒绝对事件进行评价,但之后有表示对他感到同情。萨菲尔在2009年去世前几年为《纽约时报》撰写的专栏中表示了心中对事情存在的疑惑,怀疑这个标语一开始时根本就不存在。 (zh)
|
dbo:thumbnail
| |
dbo:wikiPageID
| |
dbo:wikiPageLength
|
- 31923 (xsd:nonNegativeInteger)
|
dbo:wikiPageRevisionID
| |
dbo:wikiPageWikiLink
| |
dbp:caption
|
- Vicki Lynne Cole with a recreation of her sign at the 1969 inaugural parade (en)
|
dbp:date
|
- October 1968 – January 1969 (en)
|
dbp:outcome
|
- Slogan briefly adopted by Nixon administration, but later turned against it by Democrats (en)
|
dbp:participants
|
- Vicki Lynne Cole, Richard Nixon (en)
|
dbp:place
|
- Deshler, Ohio – Washington D.C. (en)
|
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
dcterms:subject
| |
gold:hypernym
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- “让我们团结起来”(英語:Bring Us Together)是美国共和党候选人理查德·尼克松在1968年美国总统选举期间使用的一句,他最终赢得选举,当选第37任美国总统,之后也几次提及了这句口号。一位名叫维奇·琳恩·科尔的13岁小女孩表示,尼克松在自己的家乡,俄亥俄州亨利县的德什勒竞选时,自己在集会上举着一面标语牌,牌上就写有这句口号。 尼克松的朋友(Richard Moore)告诉候选人的演讲撰稿人,说自己看见有个孩子在德什勒的集会上举着一块写有“让我们团结起来”的标语。包括在内的多位撰稿人开始将这句短语插入候选人的演讲辞中。尼克松在1968年11月6日的竞选获胜演说中称德什勒的集会是一个标志,并用这句短语来代表自己领导政府的最初目标——把因政治對立而分裂的国家重新团结到一起。科尔作为举起标语牌的人走到了前台,并一度引起了媒体的强烈关注。 尼克松邀请科尔及其家人出席自己的第一次就职典礼,科尔带着重新制作的标语出现在就职典礼游行的彩车上。具有讽刺意味的是,每当尼克松提出一项民主党人不同意或者拒绝支持的政策时,民主党人就会用这句“让我们团结起来”来进行反击。1974年尼克松辞职后,科尔拒绝对事件进行评价,但之后有表示对他感到同情。萨菲尔在2009年去世前几年为《纽约时报》撰写的专栏中表示了心中对事情存在的疑惑,怀疑这个标语一开始时根本就不存在。 (zh)
- "Bring Us Together" was a political slogan popularized after the election of Republican candidate Richard Nixon as President of the United States in the 1968 election. The text was derived from a sign which 13-year-old Vicki Lynne Cole stated that she had carried at Nixon's rally in her hometown of Deshler, Ohio, during the campaign. (en)
- «Bring Us Together» (en español, «Júntanos» o «Unirnos») fue un eslogan político popularizado después de la elección del candidato republicano Richard Nixon como presidente de los Estados Unidos en las elecciones de 1968. El texto se deriva de un letrero que Vicki Lynne Cole, de 13 años, declaró que había llevado en el mitin de Nixon en su ciudad natal de Deshler, Ohio, durante la campaña. (es)
|
rdfs:label
|
- Bring Us Together (en)
- Bring Us Together (es)
- 让我们团结起来 (zh)
|
owl:sameAs
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:depiction
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbo:wikiPageRedirects
of | |
is dbo:wikiPageWikiLink
of | |
is dbp:slogan
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |