dbo:abstract
|
- Un malapropisme és un ús incorrecte d'una paraula en el lloc d'una altra que sona d'una manera pareguda. El resultat és un sense sentit, freqüentment humorístic. La paraula malapropisme ve del francés mal à propos, que vol dir 'inapropiat'. Prové d'un personatge de la comèdia de The rivals (1775), Mrs. Malaprop, que habitualment fa aquestos usos incorrectes de les paraules. Però els malapropismes no sols formen part de la literatura, sinó que són ben comuns entre la gent, i poden ser matèria de burla si els emet un personatge públic. La utilització de malapropismes ve donada, sobretot, en paraules o expressions cultes o estrangeres. El parlant té una vaga idea de com sona, però, o bé no sap el que vol dir, o bé no sap del tot com es pronuncia. Per això, recorre a paraules que ja coneix i que li resulten més fàcils. No obstant això, el malapropisme també pot estar motivat per l'intent d'usar paraules més complexes, més cultes o que sonen menys malament, encara que en realitat no se'n conega el significat. Ni el Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans ni el de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua no recullen el terme. (ca)
- Ein Malapropismus bezeichnet die Verwendung eines ähnlich klingenden, aber auf andere Bedeutungen zielenden Wortes oder Wortbestandteils. Es handelt sich zumeist um bewusste Wortspiele, kann aber auch auf unabsichtliche Verhörer zurückgehen. Oft handelt es sich dabei um Fremdwörter, wobei das Ersatzwort keinen im Zusammenhang stehenden Sinn ergibt und das Ergebnis in der Folge witzig, absurd oder komisch wirken kann. Im Gegensatz zur Verballhornung wird das Ausgangswort nicht nur lautlich, sondern auch in seiner Semantik verändert. Im Gegensatz zum Schnodderdeutsch sind Malapropismen nicht einem bestimmten Jargon zugehörig. Malapropismen stehen der Situationskomik nahe, werden aber auch literarisch gezielt verwendet. Zahlreiche Malapropismen haben inzwischen als Floskeln und Anti-Sprichwörter Eingang in die Umgangssprache gefunden. (de)
- La palabra malapropismo es la españolización del vocablo inglés malapropism, que es el uso incorrecto de palabras parónimas. Se refiere a un tipo de error o gazapo en el que se sustituye una palabra por otra de sonido similar pero diferente significado. El término no está recogido por el diccionario de la Real Academia Española, pero sí por algunos diccionarios especializados, como el diccionario de términos filológicos de Lázaro Carreter, quien habla además de las prevaricaciones idiomáticas de Sancho Panza como uno de los orígenes del recurso cómico en el Don Quijote de Miguel de Cervantes. (es)
- A malapropism (also called a malaprop, acyrologia, or Dogberryism) is the mistaken use of an incorrect word in place of a word with a similar sound, resulting in a nonsensical, sometimes humorous utterance. An example is the statement attributed to baseball player Yogi Berra, "Texas has a lot of electrical votes", rather than "electoral votes". Malapropisms often occur as errors in natural speech and are sometimes the subject of media attention, especially when made by politicians or other prominent individuals. Philosopher Donald Davidson has said that malapropisms show the complex process through which the brain translates thoughts into language. Humorous malapropisms are the type that attract the most attention and commentary, but bland malapropisms are common in speech and writing. (en)
- Un abus de langage est le fait d'employer un mot dans une acception inusitée ou critiquée ou d'employer un mot à la place d'un autre, qu'il s'agisse ou non d'une métonymie. (fr)
- Een verhaspeling of malapropisme is het onjuiste gebruik van een woord of uitdrukking, bijvoorbeeld doordat het woord of de uitdrukking wordt verward met een ander woord of een andere uitdrukking die er qua vorm sterk op lijkt. Vaak brengt dit een (onbedoeld) komisch effect teweeg. Iemand die bijvoorbeeld zegt de flamingo een mooie dans te vinden, bedoelt eigenlijk de flamenco. Een persoon die "Gronings verkouden" zegt te zijn, bedoelt waarschijnlijk dat hij chronisch verkouden is. Het woord "malapropisme" is een eponiem, genoemd naar het karakter Mrs. Malaprop uit het toneelstuk The Rivals uit 1775 van Richard Sheridan, een Iers-Engelse toneelschrijver en politicus. Mrs. Malaprops naam is afgeleid van het Franse mal à propos, dat "ongepast" betekent; ze is niet erg welbespraakt, al doet zij zich wel zo voor. Nederlandse voorbeelden zijn:
* de ovulatie-theorie van Darling in plaats van "evolutie-theorie van Darwin"
* vaccinerend eigenlijk in plaats van "fascinerend eigenlijk", in de cabaretshow van De Vliegende Panters (nl)
- 발음은 같거나 비슷하나 뜻이 다른 말을 일부러 오용하여 말장난하는 것을 말라프로피즘(malapropism)이라고 한다. 말라프로피즘은 다른 의미를 갖는 비슷한 음의 단어를 대용하는 부정확한 단어의 사용을 말하는데 이는 보통 희극적 효과를 가져온다. 아일랜드 태생의 극작가이자 정치가인 의 희극 《연적》의 등장인물 Mrs. Malaprop는 말의 오용과 혼용으로 유명하다. Malaprop식의 말씨라고 해서 malapropism이란 조어가 생겼다. (ko)
- マラプロピズム(または誤用語(法)、英語:Malapropism)とは、「言葉の滑稽な誤用、特にある言葉を他の似ている言葉と間違えること」である。 (ja)
- La paronimia (dal greco pará, «vicino», e ónyma, variante di ónoma, «nome») è lo scambio di parole somiglianti nella forma, ma diverse nel significato. Quando è involontaria è detta malapropismo, termine che deriva dal nome di Mrs. Malaprop, personaggio caratterizzato da un linguaggio sgrammaticato, che appare nella commedia del 1775 I rivali (The Rivals), del drammaturgo irlandese Richard Brinsley Sheridan. Mrs. Malaprop, a sua volta, deve il nome all'espressione di lingua francese mal à propos, 'a sproposito'. Più in generale si parla di acirologia (dal greco akyrología, da ákyros, 'illegale', e lógos, 'discorso') in riferimento all'uso scorretto o improprio delle parole, da cui discendono malapropismi e cacologie. (it)
- Um malapropismo é o uso de uma palavra incorreta no lugar de uma palavra com som semelhante, resultando em uma expressão sem sentido, às vezes bem-humorada. Um exemplo em inglês é a afirmação do jogador de beisebol Yogi Berra: "Texas has a lot of electrical votes", em vez de "electoral votes". Um exemplo em português é "fio de beque" em vez de "feedback". Os malapropismos geralmente ocorrem como no discurso natural e, às vezes, são objeto de atenção dos mídia, principalmente quando cometidos por políticos ou outros indivíduos proeminentes. O filósofo Donald Davidson disse que os malapropismos mostram o processo complexo pelo qual o cérebro traduz pensamentos em linguagem. Os malapropismos humorísticos são do tipo que atrai mais atenção e comentários, mas os malapropismos leves são comuns na fala e na escrita. (pt)
- Malapropizm (fr. mal-à-propos „nie w porę”) – omyłka słowna polegająca na użyciu w wypowiedzi wyrazu o mylnym znaczeniu zamiast podobnego w brzmieniu właściwego wyrazu, tj. pomylenie paronimów. Chodzi przede wszystkim o wyrazy obce bądź książkowe, nieznane ludziom niewykształconym. Najczęściej efekty tak ukształtowanej wypowiedzi są komiczne. Malapropizmy powstają m.in. jako rezultat nieprzyswojenia znaczeń rzadko używanych słów, wówczas są błędami kompetencji; choć mogą także przybierać formę niesystematycznego przejęzyczenia lub omyłki pisarskiej, wówczas mamy do czynienia z błędem performancji. Malapropizmy bywają również wprowadzane celowo, dla uzyskania efektu humorystycznego bądź artystycznego. Malapropizmy spotykane są zarówno w mowie osób posługujących się językiem ojczystym, jak i w mowie osób, dla których dany język jest językiem wyuczonym. Przykład:
* Przy drzwiach zainstalowany jest czytelnik kart magnetycznych. (zamiast: czytnik)
* Daruj sobie swoje iluzje. (zamiast: aluzje)
* No nic, stało się, szklanka zapadła. (zamiast: klamka)
* Uczę się, bynajmniej się staram. (zamiast: przynajmniej) Malapropizmy wpływają na kształt praktyki językowej, rzutując niekiedy na proces ewolucji języka. Zdarza się, że tego typu błąd utrwala się w języku, tworząc upowszechnioną, niejednostkową innowację. Przestaje wówczas być malapropizmem i omyłką słowną. W przypadku polszczyzny zjawisko to nastąpiło w odniesieniu do słowa „bynajmniej”, które bywa regularnie używane w znaczeniu „przynajmniej”, zwłaszcza w Polsce centralnej i na Pomorzu. Jednakże takie znaczenie wyrazu wykracza poza ramy polskiego języka standardowego. Podobna zmiana jest sankcjonowana w obrębie kaszubskiej normy literackiej. (pl)
- Malapropism är en språkvetenskaplig term. Det syftar på ett tillfälle där ett ord eller fras byts ut mot ett liknande ord med en helt annan betydelse. Fenomenet har fått sitt namn av en rollfigur i den brittiska teaterpjäsen Rivalerna från 1775. (sv)
- 飛白是故意援誤的一種修辭方法,和malapropism相近。 作者模仿、記錄或援用某些音近或別音的字詞,製造錯誤以達到喜劇效果等目的。這種作法違反了一般語用的準則,產生弦外之音或幽默特色。 malapropism中文或作麥拉普現象,指文字誤用,用語源自英國喜劇作家(Richard Brinsley Sheridan)作品《情敵》(The Rivals)中,常常搞錯字的Malaprop夫人,該名字取自法語mal à propos,意思是「不恰當」。 (zh)
- Малапропізм (фр. mal à propos ― «недоречно») ― неправильне слововживання, заміна одного слова іншим схожим за звучанням. Назва походить від імені персонажа комедії Річарда Шерідана «Суперники» (1775) місіс Малапроп, яка не до ладу вживає іноземні слова, наприклад «епітафія» замість «епітет». (uk)
|
rdfs:comment
|
- La palabra malapropismo es la españolización del vocablo inglés malapropism, que es el uso incorrecto de palabras parónimas. Se refiere a un tipo de error o gazapo en el que se sustituye una palabra por otra de sonido similar pero diferente significado. El término no está recogido por el diccionario de la Real Academia Española, pero sí por algunos diccionarios especializados, como el diccionario de términos filológicos de Lázaro Carreter, quien habla además de las prevaricaciones idiomáticas de Sancho Panza como uno de los orígenes del recurso cómico en el Don Quijote de Miguel de Cervantes. (es)
- Un abus de langage est le fait d'employer un mot dans une acception inusitée ou critiquée ou d'employer un mot à la place d'un autre, qu'il s'agisse ou non d'une métonymie. (fr)
- 발음은 같거나 비슷하나 뜻이 다른 말을 일부러 오용하여 말장난하는 것을 말라프로피즘(malapropism)이라고 한다. 말라프로피즘은 다른 의미를 갖는 비슷한 음의 단어를 대용하는 부정확한 단어의 사용을 말하는데 이는 보통 희극적 효과를 가져온다. 아일랜드 태생의 극작가이자 정치가인 의 희극 《연적》의 등장인물 Mrs. Malaprop는 말의 오용과 혼용으로 유명하다. Malaprop식의 말씨라고 해서 malapropism이란 조어가 생겼다. (ko)
- マラプロピズム(または誤用語(法)、英語:Malapropism)とは、「言葉の滑稽な誤用、特にある言葉を他の似ている言葉と間違えること」である。 (ja)
- Malapropism är en språkvetenskaplig term. Det syftar på ett tillfälle där ett ord eller fras byts ut mot ett liknande ord med en helt annan betydelse. Fenomenet har fått sitt namn av en rollfigur i den brittiska teaterpjäsen Rivalerna från 1775. (sv)
- 飛白是故意援誤的一種修辭方法,和malapropism相近。 作者模仿、記錄或援用某些音近或別音的字詞,製造錯誤以達到喜劇效果等目的。這種作法違反了一般語用的準則,產生弦外之音或幽默特色。 malapropism中文或作麥拉普現象,指文字誤用,用語源自英國喜劇作家(Richard Brinsley Sheridan)作品《情敵》(The Rivals)中,常常搞錯字的Malaprop夫人,該名字取自法語mal à propos,意思是「不恰當」。 (zh)
- Малапропізм (фр. mal à propos ― «недоречно») ― неправильне слововживання, заміна одного слова іншим схожим за звучанням. Назва походить від імені персонажа комедії Річарда Шерідана «Суперники» (1775) місіс Малапроп, яка не до ладу вживає іноземні слова, наприклад «епітафія» замість «епітет». (uk)
- Un malapropisme és un ús incorrecte d'una paraula en el lloc d'una altra que sona d'una manera pareguda. El resultat és un sense sentit, freqüentment humorístic. La paraula malapropisme ve del francés mal à propos, que vol dir 'inapropiat'. Prové d'un personatge de la comèdia de The rivals (1775), Mrs. Malaprop, que habitualment fa aquestos usos incorrectes de les paraules. Però els malapropismes no sols formen part de la literatura, sinó que són ben comuns entre la gent, i poden ser matèria de burla si els emet un personatge públic. (ca)
- Ein Malapropismus bezeichnet die Verwendung eines ähnlich klingenden, aber auf andere Bedeutungen zielenden Wortes oder Wortbestandteils. Es handelt sich zumeist um bewusste Wortspiele, kann aber auch auf unabsichtliche Verhörer zurückgehen. Oft handelt es sich dabei um Fremdwörter, wobei das Ersatzwort keinen im Zusammenhang stehenden Sinn ergibt und das Ergebnis in der Folge witzig, absurd oder komisch wirken kann. Im Gegensatz zur Verballhornung wird das Ausgangswort nicht nur lautlich, sondern auch in seiner Semantik verändert. Im Gegensatz zum Schnodderdeutsch sind Malapropismen nicht einem bestimmten Jargon zugehörig. (de)
- A malapropism (also called a malaprop, acyrologia, or Dogberryism) is the mistaken use of an incorrect word in place of a word with a similar sound, resulting in a nonsensical, sometimes humorous utterance. An example is the statement attributed to baseball player Yogi Berra, "Texas has a lot of electrical votes", rather than "electoral votes". Malapropisms often occur as errors in natural speech and are sometimes the subject of media attention, especially when made by politicians or other prominent individuals. Philosopher Donald Davidson has said that malapropisms show the complex process through which the brain translates thoughts into language. (en)
- La paronimia (dal greco pará, «vicino», e ónyma, variante di ónoma, «nome») è lo scambio di parole somiglianti nella forma, ma diverse nel significato. Quando è involontaria è detta malapropismo, termine che deriva dal nome di Mrs. Malaprop, personaggio caratterizzato da un linguaggio sgrammaticato, che appare nella commedia del 1775 I rivali (The Rivals), del drammaturgo irlandese Richard Brinsley Sheridan. Mrs. Malaprop, a sua volta, deve il nome all'espressione di lingua francese mal à propos, 'a sproposito'. (it)
- Malapropizm (fr. mal-à-propos „nie w porę”) – omyłka słowna polegająca na użyciu w wypowiedzi wyrazu o mylnym znaczeniu zamiast podobnego w brzmieniu właściwego wyrazu, tj. pomylenie paronimów. Chodzi przede wszystkim o wyrazy obce bądź książkowe, nieznane ludziom niewykształconym. Najczęściej efekty tak ukształtowanej wypowiedzi są komiczne. Malapropizmy spotykane są zarówno w mowie osób posługujących się językiem ojczystym, jak i w mowie osób, dla których dany język jest językiem wyuczonym. Przykład: (pl)
- Een verhaspeling of malapropisme is het onjuiste gebruik van een woord of uitdrukking, bijvoorbeeld doordat het woord of de uitdrukking wordt verward met een ander woord of een andere uitdrukking die er qua vorm sterk op lijkt. Vaak brengt dit een (onbedoeld) komisch effect teweeg. Iemand die bijvoorbeeld zegt de flamingo een mooie dans te vinden, bedoelt eigenlijk de flamenco. Een persoon die "Gronings verkouden" zegt te zijn, bedoelt waarschijnlijk dat hij chronisch verkouden is. Nederlandse voorbeelden zijn: (nl)
- Um malapropismo é o uso de uma palavra incorreta no lugar de uma palavra com som semelhante, resultando em uma expressão sem sentido, às vezes bem-humorada. Um exemplo em inglês é a afirmação do jogador de beisebol Yogi Berra: "Texas has a lot of electrical votes", em vez de "electoral votes". Um exemplo em português é "fio de beque" em vez de "feedback". Os malapropismos geralmente ocorrem como no discurso natural e, às vezes, são objeto de atenção dos mídia, principalmente quando cometidos por políticos ou outros indivíduos proeminentes. O filósofo Donald Davidson disse que os malapropismos mostram o processo complexo pelo qual o cérebro traduz pensamentos em linguagem. (pt)
|