Verse (Click for Chapter) New International Version The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, “What should we do to you to make the sea calm down for us?” New Living Translation And since the storm was getting worse all the time, they asked him, “What should we do to you to stop this storm?” English Standard Version Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea grew more and more tempestuous. Berean Standard Bible Now the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?” King James Bible Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous. New King James Version Then they said to him, “What shall we do to you that the sea may be calm for us?”—for the sea was growing more tempestuous. New American Standard Bible So they said to him, “What should we do to you so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy. NASB 1995 So they said to him, “What should we do to you that the sea may become calm for us?"— for the sea was becoming increasingly stormy. NASB 1977 So they said to him, “What should we do to you that the sea may become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy. Legacy Standard Bible So they said to him, “What should we do to you that the sea may become quiet for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy. Amplified Bible Then they said to him, “What should we do to you, so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming more and more violent. Christian Standard Bible So they said to him, “What should we do to you so that the sea will calm down for us? ” For the sea was getting worse and worse. Holman Christian Standard Bible So they said to him, “What should we do to you to calm this sea that’s against us?” For the sea was getting worse and worse. American Standard Version Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous. Aramaic Bible in Plain English And when he showed them, they were saying to him: ‘what shall we do to you and the sea will be still for us, because, behold, the sea is moving and disturbed against us?’ Brenton Septuagint Translation And they said to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea rose, and lifted its wave exceedingly. Contemporary English Version The storm kept getting worse, until finally the sailors asked him, "What should we do with you to make the sea calm down?" Douay-Rheims Bible And they said to him: What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea flowed and swelled. English Revised Version Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous. GOD'S WORD® Translation The storm was getting worse. So they asked Jonah, "What should we do with you to calm the sea?" Good News Translation The storm was getting worse all the time, so the sailors asked him, "What should we do to you to stop the storm?" International Standard Version Because the sea was growing more and more stormy, they asked him, "What do we have to do to you so the sea will calm down for us?" JPS Tanakh 1917 Then said they unto him: 'What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us?' for the sea grew more and more tempestuous. Literal Standard Version And they say to him, “What do we do to you that the sea may cease from us, for the sea is more and more turbulent?” Majority Standard Bible Now the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?” New American Bible They asked, “What shall we do with you, that the sea may calm down for us?” For the sea was growing more and more stormy. NET Bible Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?" New Revised Standard Version Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may quiet down for us?” For the sea was growing more and more tempestuous. New Heart English Bible Then said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy. Webster's Bible Translation Then said they to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea wrought, and was tempestuous. World English Bible Then they said to him, “What shall we do to you, that the sea may be calm to us?” For the sea grew more and more stormy. Young's Literal Translation And they say unto him, 'What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?' Additional Translations ... Audio Bible Context Jonah Cast Into the Sea and Swallowed11Now the sea was growing worse and worse, so they said to Jonah, “What must we do to you to calm this sea for us?” 12“Pick me up,” he answered, “and cast me into the sea, so it may quiet down for you. For I know that I am to blame for this violent storm that has come upon you.”… Cross References Jonah 1:10 Then the men were even more afraid and said to him, "What have you done?" The men knew that he was fleeing from the presence of the LORD, because he had told them. Jonah 1:12 "Pick me up," he answered, "and cast me into the sea, so it may quiet down for you. For I know that I am to blame for this violent storm that has come upon you." Treasury of Scripture Then said they to him, What shall we do to you, that the sea may be calm to us? for the sea worked, and was tempestuous. What. 1 Samuel 6:2,3 And the Philistines called for the priests and the diviners, saying, What shall we do to the ark of the LORD? tell us wherewith we shall send it to his place… 2 Samuel 21:1-6 Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites… 2 Samuel 24:11-13 For when David was up in the morning, the word of the LORD came unto the prophet Gad, David's seer, saying, … calm unto us. Jump to Previous Calm Cease Getting Grew Increasingly Quiet Rougher Sea Stormy Tempestuous Us-For WroughtJump to Next Calm Cease Getting Grew Increasingly Quiet Rougher Sea Stormy Tempestuous Us-For WroughtJonah 1 1. Jonah, sent to Nineveh, flees to Tarshish.4. He is betrayed by a great storm; 11. thrown into the sea; 17. and swallowed by a fish. (11) What shall we.--The prophet would of course know how to appease the God he had displeased. May be calm unto us.--See margin. The word rendered calm occurs (Psalm 107:30) of a lull after a storm, and in Proverbs 26:20 metaphorically, of peace after strife. Wrought, and was tempestuous.--Literally, was going, and being agitated; an idiom rightly explained in the margin. (Comp. a similar idiom Genesis 8:3.) Verses 11-16. - § 3. On hearing. Jonah's confession, the sailors appeal to him, as a worshipper of Jehovah, to tell them what to do to him that the storm may cease. He bids them cast him into the sea, which, after some demur and after renewed efforts to escape, they proceed to do. Upon this the storm immediately abates. Verse 11. - What shall we do unto thee? They recognize that the tempest was sent as a judgment on account of Jonah's sin; at the same time, believing him to be a prophet of Jehovah, under whose wrath they were suffering, they ask his advice in this emergency; if it was a crime to receive him, what shall they do to him to expiate the offence and to appease the anger of God? That the sea may be calm unto us; literally, may be silent from upon us, so as no longer to bear down upon us (comp. Mark 4:39). Wrought, and was tempestuous; literally, was going and was tempestuous; Septuagint, Ἐπορεύετο καὶ ἐξήγειρε μᾶλλον κλύδωνα, "The sea was moving and lifting the surge still more;" Vulgate, ibat et intumescebat. That is, according to the Hebrew idiom, "grew more and more tempestuous" (comp. Exodus 19:19; Proverbs 4:18).Parallel Commentaries ... Hebrew Nowכִּ֥י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the sea הַיָּ֖ם (hay·yām) Article | Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin was growing worse הוֹלֵ֥ךְ (hō·w·lêḵ) Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk and worse, וְסֹעֵֽר׃ (wə·sō·‘êr) Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine singular Strong's 5590: To rush upon, to toss so they said וַיֹּאמְר֤וּ (way·yō·mə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 559: To utter, say to [Jonah], אֵלָיו֙ (’ê·lāw) Preposition | third person masculine singular Strong's 413: Near, with, among, to “What מַה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what must we do נַּ֣עֲשֶׂה (na·‘ă·śeh) Verb - Qal - Imperfect - first person common plural Strong's 6213: To do, make to you לָּ֔ךְ (lāḵ) Preposition | second person feminine singular Strong's Hebrew to calm וְיִשְׁתֹּ֥ק (wə·yiš·tōq) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person masculine singular Strong's 8367: To be quiet this sea הַיָּ֖ם (hay·yām) Article | Noun - masculine singular Strong's 3220: A sea, the Mediterranean Sea, large river, an artifical basin for us?” מֵֽעָלֵ֑ינוּ (mê·‘ā·lê·nū) Preposition-m | first person common plural Strong's 5921: Above, over, upon, against Links Jonah 1:11 NIVJonah 1:11 NLT Jonah 1:11 ESV Jonah 1:11 NASB Jonah 1:11 KJV Jonah 1:11 BibleApps.com Jonah 1:11 Biblia Paralela Jonah 1:11 Chinese Bible Jonah 1:11 French Bible Jonah 1:11 Catholic Bible OT Prophets: Jonah 1:11 Then said they to him What shall (Jon. Jh) |