[go: up one dir, main page]

Psalm 5:3
King James Bible
My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

Darby Bible Translation
Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.

English Revised Version
O LORD, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I order my prayer unto thee, and will keep watch.

World English Bible
Yahweh, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly.

Young's Literal Translation
Jehovah, at morning Thou hearest my voice, At morning I set in array for Thee, And I look out.

Psalmet 5:3 Albanian
O Zot, ti në mëngjes dëgjon zërin tim; në mëngjes do ta lartoj drejt teje lutjen time dhe do të pres,

D Sälm 5:3 Bavarian
In dyr Frueh hoerst meinn Ruef; daa richt i s Opfer zue, schaug aus naach dir.

Псалми 5:3 Bulgarian
Господи, на ранина ще чуеш гласа ми; На ранина ще отправям [молитвата си] към Тебе, и ще очаквам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒。

詩 篇 5:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 早 晨 你 必 聽 我 的 聲 音 ; 早 晨 我 必 向 你 陳 明 我 的 心 意 , 並 要 警 醒 !

詩 篇 5:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 早 晨 你 必 听 我 的 声 音 ; 早 晨 我 必 向 你 陈 明 我 的 心 意 , 并 要 警 醒 !

Psalm 5:3 Croatian Bible
Jahve, zorom glas mi već čuješ, zorom ti već lijem molitve u nadi čekajuć'.

Žalmů 5:3 Czech BKR
Hospodine, v jitře vyslyšíš hlas můj, v jitře předložím tobě žádost, a šetřiti budu.

Salme 5:3 Danish
Aarle hører du, HERRE, min Røst, aarle bringer jeg dig min Sag og spejder.

Psalmen 5:3 Dutch Staten Vertaling
Des morgens, HEERE, zult Gij mijn stem horen; des morgens zal ik mij tot U schikken, en wacht houden.

Zsoltárok 5:3 Hungarian: Karoli
Uram, jó reggel hallgasd meg az én szómat; jó reggel készülök hozzád és vigyázok.

La psalmaro 5:3 Esperanto
Ho Eternulo, matene Vi auxdas mian vocxon; Matene mi eldiras mian pregxon al Vi, kaj mi atendas.

PSALMIT 5:3 Finnish: Bible (1776)
(H 5:4) Herra kuultele varhain minun ääntäni: varhain hankitsen minä itseni sinun tykös, ja siitä otan vaarin.

Westminster Leningrad Codex
יְֽהוָ֗ה בֹּ֖קֶר תִּשְׁמַ֣ע קֹולִ֑י בֹּ֥קֶר אֶֽעֱרָךְ־לְ֝ךָ֗ וַאֲצַפֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
יהוה בקר תשמע קולי בקר אערך־לך ואצפה׃

Psaume 5:3 French: Darby
Eternel! le matin, tu entendras ma voix; le matin, je disposerai ma priere devant toi, et j'attendrai.

Psaume 5:3 French: Louis Segond (1910)
Eternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

Psaume 5:3 French: Martin (1744)
Eternel, entends dès le matin ma voix; dès le matin je me tournerai vers toi, et je serai au guet.

Psalm 5:3 German: Modernized
Vernimm mein Schreien, mein König und mein Gott; denn ich will vor dir beten.

Psalm 5:3 German: Luther (1912)
HERR, frühe wollest du meine Stimme hören; frühe will ich mich zu dir schicken und aufmerken.

Psalm 5:3 German: Textbibel (1899)
Jahwe, in der Frühe wollest du meine Stimme hören; in der Frühe rüste ich dir zu und schaue aus.

Salmi 5:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
O Eterno, al mattino tu ascolterai la mia voce; al mattino ti offrirò la mia preghiera e aspetterò;

Salmi 5:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Signore, ascolta da mattina la mia voce; Da mattina io ti spiego i miei desii, e sto aspettando.

MAZMUR 5:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan, pada pagi hari Engkau hendak mendengar akan bunyi suaraku; pada pagi harilah aku menyediakan diriku bagimu, dan menengadahlah aku.

Psalmi 5:3 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam ad te orabo, Domine, mane exaudies vocem meam.

Psalm 5:3 Maori
E rongo koe ki toku reo, e Ihowa, i te ata; i te ata ka whakatikaia atu e ahau taku inoi ki a koe, a ka titiro matatau atu.

Salmenes 5:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herre, årle høre du min røst! Årle legger jeg min sak frem for dig og venter.

Salmos 5:3 Spanish: Reina Valera 1909
Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré.

Salmos 5:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana me presentaré a ti, y esperaré.

Salmos 5:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pela manhã, ó SENHOR, ouves a minha voz; logo cedo te apresento o meu sacrifícioe aguardo com esperança.

Salmos 5:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.   

Psalmi 5:3 Romanian: Cornilescu
Doamne, auzi-mi glasul, dimineaţa! Dimineaţa eu îmi îndrept rugăciunea spre Tine, şi aştept.

Псалтирь 5:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(5:4) Господи! рано услышь голос мой, – рано предстану пред Тобою, и буду ожидать,

Псалтирь 5:3 Russian koi8r
(5-4) Господи! рано услышь голос мой, --рано предстану пред Тобою, и буду ожидать,[]

Psaltaren 5:3 Swedish (1917)
HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.

Psalm 5:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oh Panginoon, sa kinaumagaha'y didinggin mo ang aking tinig; sa kinaumagahan ay aayusin ko ang aking dalangin sa iyo, at magbabantay ako.

เพลงสดุดี 5:3 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ในเวลาเช้าพระองค์จะทรงสดับเสียงของข้าพระองค์ ในเวลาเช้าข้าพระองค์จะเตรียมคำอธิษฐานทูลต่อพระองค์และเฝ้าคอยดูอยู่

Mezmurlar 5:3 Turkish
Sabah sesimi duyarsın, ya RAB,
Her sabah sana duamı sunar, umutla beklerim.

Thi-thieân 5:3 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ôi! buổi sáng Ngài sẽ nghe tiếng tôi; Buổi sáng tôi sẽ trình bày duyên cớ tôi trước mặt Ngài, và trông đợi.

Psalm 5:2
Top of Page
Top of Page