hetu
См. также हेतु, hetū. |
Древнесаксонский
править
- форма настоящего времени первого лица единственного числа изъявительного наклонения глагола hetan
Пали
правитьhetu (существительное)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьhetu
Существительное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- причина ◆ Taṃ kissa hetu? — В чем же причина? ◆ ‘‘Ko nu kho, bho gotama, hetu ko paccayo, yena taṃ ... ? — «Какова же, почтенный Готама, причина, каково основание, по которому это ...?» ◆ Ayampi, bhikkhave, kāmānaṃ ādīnavo sandiṭṭhiko dukkhakkhandho kāmahetu kāmanidānaṃ kāmādhikaraṇaṃ kāmānameva hetu. — И это также опасность в отношении чувственных удовольствий – груды страданий… Причина этому [страданию] – просто лишь чувственные удовольствия. «Маха дуккхаккхандха, Мн 13»
- довод, основание ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править- English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera
Для улучшения этой статьи желательно:
|
hetu (прилагательное)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьhetu
Прилагательное.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- имеющий своей причиной ? ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьПроисходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
hetu (послелог)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьhetu
Предлог, неизменяемое.
Корень: --.
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- из-за ? ◆ Kāye vā hānanda, sati kāyasañcetanāhetu uppajjati ajjhattaṃ sukhadukkhaṃ. — Ананда, когда есть тело, то из-за телесного намерения внутренне возникают удовольствие и боль. «Бхумиджасутта Сн.12.25» ◆ Ekamantaṃ nisinno kho moḷiyasīvako paribbājako bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘santi, bho gotama, eke samaṇabrāhmaṇā evaṃvādino evaṃdiṭṭhino – ‘yaṃ kiñcāyaṃ purisapuggalo paṭisaṃvedeti sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā sabbaṃ taṃ pubbekatahetū’ti. — Сидя там, он сказал Благословенному: «Мастер Готама, есть некоторые жрецы и отшельники, которые имеют следующие воззрения: «Что бы человек ни испытывал – удовольствие, боль, или ни-удовольствие-ни-боль – всё это полностью обусловлено тем, что было сделано [им] прежде. «Сивака сутта СН.36.21»
- ради ◆ ‘‘santuṭṭhāyaṃ, bhikkhave, kassapo itarītarena cīvarena, itarītaracīvarasantuṭṭhiyā ca vaṇṇavādī; na ca cīvarahetu anesanaṃ appatirūpaṃ āpajjati; aladdhā ca cīvaraṃ na paritassati; laddhā ca cīvaraṃ agadhito amucchito anajjhāpanno ādīnavadassāvī nissaraṇapañño paribhuñjati’’. — «Монахи, этот Кассапа довольствуется любым одеянием, он восхваляет довольствование любым одеянием и не пускается в неправильные поиски, в недолжное, ради одеяния. Если ему не удаётся заполучить одеяние, он не волнуется, а если заполучает, он использует его, будучи непривязанным к нему, не очаровываясь им, без слепой поглощённости в нём, видя опасность в нём и понимая спасение. «Сантуттха сутта Сн 16.1»
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьПроисходит от санскр.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|