Русский
если (союз)
Морфологические и синтаксические свойства
е́с-ли
Союз; неизменяемое.
Корень: -если- [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего потенциально возможное условие ◆ Если твоя жена или свояченица играет гаммы, то не выходи из себя, а не находи себе места от радости, что ты слушаешь игру, а не вой шакалов или кошачий концерт. А. П. Чехов, «Жизнь прекрасна!», 1885 г. [Викитека] ◆ Глядя на его восхищённое лицо, можно было подумать, что сам он охотно пустил бы себе пулю в лоб, если бы только обладал револьвером такой прекрасной системы, как Смит и Вессон. А. П. Чехов, «Мститель», 1887 г. [Викитека] ◆ Но ведь если бы всё дело было в беспокойных и злых людях, то стоило бы только переловить, заключить их в тюрьмы, сослать или казнить, и все волнения окончились бы. Л. Н. Толстой, «Царю и его помощникам», 1901 г. [Викитека]
- употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего условие, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении ◆ Если же к ней во время еды подходила другая собака или люди, Жулька скромно отходила в сторону с таким видом, который как будто бы говорил: «Кушайте, кушайте, пожалуйста… Я уже совершенно сыта́…» А. И. Куприн, «Барбос и Жулька», 1897 г. [Викитека]
- употребляется при присоединении придаточного предложения, выражающего допущение того, что разъясняется в главном предложении ◆ — Скажи, если невольное преступление не есть преступление, то почто же страдания мои толико мучительны? «Пламед и Линна», 1807 г. [НКРЯ]
- употребляется при присоединении придаточного предложения, заключающего в себе сопоставление с тем, что сказано в главном предложении ◆ С другой стороны, если раньше борьба шла в основном за корпоративных клиентов, то сегодня московские компании открывают в уральских городах и свои розничные точки. Владислав Кулаков, «Крепкое сообщество» // «Computerworld», 2004 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ежели, кабы, коли, коль, буде, раз, раз уж; частичн.: когда; при условии, в случае
- когда
- ?
- ?
Антонимы
- ?
- ?
- ?
- ?
Гиперонимы
- ?
- ?
- ?
- ?
Гипонимы
- ?
- ?
- ?
- ?
Родственные слова
Этимология
Происходит от стар. естьли (ещё у Карамзина), ср.: укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чешск. jestli и т. д. Из jestь li. Диал. также есть бы «если». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Трубачёв комментирует со ссылкой на Плотникову: в русск. [если] с XVI–XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
ввод придаточного предложения, выражающего потенциально возможное условие
|
|
- Азербайджанскийaz: əgər
- Албанскийsq: nëse
- Английскийen: if
- Арабскийar: لو (law), إذا (ʾíḏā)
- Армянскийhy: եթե (et’e)
- Арумынскийrup: disi
- Астурийскийast: si
- Африкаансaf: as, indien
- Башкирскийba: әгәр
- Белорусскийbe: калі, як, каб
- Бенгальскийbn: যদি (jôdi)
- Болгарскийbg: ако
- Бретонскийbr: ma
- Валлийскийcy: os, pe
- Валлонскийwa: si
- Венгерскийhu: ha, hogyha
- Греческийel: αν, εάν
- Грузинскийka: თუ (t‘u)
- Гэльскийgd: ma, nan
- Датскийda: hvis, om
- Древнегреческий†grc: αἰ; ἐάν, εἰ
- Ивритhe: אם (im)
- Идишyi: אם (im); עלול (olel); װען (ven); באם (beim); מה־דאָך (ma-deh)
- Идоиio: se
- Ингушскийinh: нагахьа санна
- Индонезийскийid: jika, kalau
- Ирландскийga: má
- Исландскийis: ef
- Испанскийes: si
- Итальянскийit: se
- Казахскийkk: егер; егерде
- Каталанскийca: si
- Кашубскийcsb: jeżlë
- Киргизскийky: эгер
- Китайский (упрощ.): 要是 (jiu3 si6), 如果 (ju4 guo2)
- Корейскийko: 만약; 만약에 (manyage)
- Крымскотатарскийcrh: eger
- Курдскийku: eger, heke
- Кхмерскийkm: បើ (baə)
- Лаосскийlo: ຖ້າ (tʰȁː)
- Латгальскийltg: ka, kab
- Латинскийla: si
- Латышскийlv: ja
- Лезгинскийlez: -тIа; эгер; нагагь
- Лимбургскийli: es; óf
- Литовскийlt: jei; jeigu
- Македонскийmk: ако
- Мальтийскийmt: jekk
- Маориmi: mehemea
- Марийскийchm: раз, гын
- Мокшанскийmdf: къда
- Неаполитано-калабрийскийnap: si
- Немецкийde: wenn, falls
- Нидерландскийnl: indien, als
- Норвежскийno: hvis, dersom, om
- Осетинскийos: кӕд, куы
- Палиpi: ce
- Персидскийfa: اگر (agar)
- Польскийpl: jeśli, jeżeli
- Португальскийpt: se; (в случае) caso
- Пуштуps: که چېرې (ka čere), که (ka)
- Рапануйскийrap: ana
- Ретороманскийrm: sche
- Румынскийro: dacă
- Санскритsa: यदि (yadi)
- Сербскийsr (кир.): ако
- Словацкийsk: ak
- Словенскийsl: če
- Таджикскийtg: агар, мабодо, модом ки…, дар сурате ки…
- Тайскийth: ถ้า (tâa)
- Телугуte: అయితే (ayitE)
- Ток-писинtpi: sapos
- Турецкийtr: eğer; (eğer) …sa; iken
- Туркменскийtk: eger; eger-de
- Узбекскийuz: agar (агар)
- Украинскийuk: якщо, коли, як
- Урдуur: اگر (agar), یدی (yadi)
- Финскийfi: jos, kun
- Французскийfr: si
- Хиндиhi: अगर (agar), यदि (yadi)
- Хорватскийhr: ako
- Цыганскийrom: коли
- Чешскийcs: jestli, když, -li
- Чувашскийcv: пулсан, ытах, енчен, эхер
- Чукотскийckt: эвыр, ыныкит
- Шведскийsv: om
- Эвенкийскийevn: -раки, -наки, -лаки, -таки, -ми
- Эрзянскийmyv: бути
- Эсперантоиeo: se
- Эстонскийet: kui
- Якутскийsah: өскө, өскөтүн
|
ввод придаточного предложения, выражающего условие, которое является причиной или обоснованием того, о чём говорится в главном предложении
|
|
|
ввод придаточного предложения, выражающего допущение того, что разъясняется в главном предложении
|
|
|
ввод придаточного предложения, заключающего в себе сопоставление с тем, что сказано в главном предложении
|
|
|
Анаграммы
Библиография
- Рогожникова, Р. П. Предложения с союзами если и если бы в современном русском языке // Русский язык в школе. — М.: Просвещение, 1957. — № 6. — С. 78–86.
- Гладкий, А. В. О значении союза если // Семиотика и информатика. — 1982. — В. 18. — С. 43–75.
- Санников, В. З. Семантика и прагматика союза если // Русский язык в научном освещении. — 2002. — № 2.
- Урысон, Е. В. [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 3. Модель восприятия в русском языке. Экскурс 2. Семантические примитивы, семантические кварки и «конгломераты» (с. 103, 109)] // Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. — М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003. — С. 103, 109.
если (частица)
Морфологические и синтаксические свойства
е́с-ли
Частица; неизменяемое.
Корень: -если-.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- разг. употребляется при выражении неуверенности, неуверенной готовности решиться на что-либо, согласиться с чем-либо и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
- разве что, разве только
Антонимы
- ?
Гиперонимы
- ?
Гипонимы
- ?
Родственные слова
Этимология
Происходит от стар. естьли (ещё у Карамзина), ср.: укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чешск. jestli и т. д. Из jestь li. Диал. также есть бы «если». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы. Трубачёв комментирует со ссылкой на Плотникову: в русск. [если] с XVI–XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
разве что (выражение неуверенности, неуверенной готовности решиться на что-либо, согласиться с чем-либо и т. п.)
|
|
|
Библиография